|

REVISED EDITION
POSTED
03 FEBRUARY, 2004
Sacred Name Concerns
by
J.K. McKee
editor@tnnonline.net
How many of you have been in a religious setting of late where
you have heard someone use the words God, or Lord, or even Jesus
Christ, and then someone gets up and publicly chastises that
person? How many of you have been told that if you do not use
Hebraic names and terms for the Father and the Son that your
prayers will neither be heard nor answered? How many of you have
seen people forget the love and compassion of our Savior, and
whose faith is now tied up in pronouncing His name “correctly”?
Sadly,
these sorts of occurrences are becoming more and more
commonplace in certain sectors of the Messianic community. As
our Heavenly Father is in the process of restoring His people,
many have taken the message of Torah obedience and have abused
it. They have removed the message from its original, First
Century Jewish context, and are doing things that are foreign to
the orthopraxy of the Apostles. In so doing, they have brought
disrepute to the Messianic movement and a foul spirit into the
camp. They have defamed the name of God, rather than respecting
it.
For centuries, Satan has done his best to divide those who claim
to believe in the God of Israel, Creator of Heaven and Earth. In
our day, the enemy is trying to stall or discredit the
restoration of Israel. Unfortunately, our enemy’s tactics have
all too often succeeded. One such issue that Satan has used to
divide the Body of Messiah in recent days has been the Sacred
Name controversy. He has done his job quite well.
Some are not familiar with what the Sacred Name issue is, while
others are all too knowledgeable. We will discuss various
aspects surrounding this debate, including: what the Divine Name
of God is, various interpretations and views of the Third
Commandment, titles for our Creator used in Scripture, where the
English name Jesus really comes from, and concerns that we have
in regard to this divisive subject. Our goal is to gain a
scholastic perspective that encourages Believers to follow the
example of the Apostles, who lived within the framework of
Second Temple Judaism. We are concerned about the credibility of
the Messianic movement, and we believe that there is a strong
lack of Biblical scholarship in this area.
What is the issue?
In regard to the Father’s name,
the issue at hand is one in which a person has to decide whether
or not it is appropriate to verbalize the proper name of our
Creator which is given to us in the Hebrew Bible. It is composed
of the four Hebrew characters yud (y),
hey (h),
vav (w),
hey (h):
hwhy,
equivalent of the English characters YHVH or YHWH. These make
what is commonly called the “tetragrammaton,” a term meaning “a
word of four letters.”
In almost all English Bible
translations of the Tanach or Old Testament, the tetragrammaton
has been rendered as “the Lord.”
Some Jewish Bibles use the term “Hashem”
meaning “the Name.” Customarily, in Bible translation proper
names are always transliterated, meaning that their sounds are
communicated as closely as possible from one language into
another, but titles are always translated. However, in the case
of the name YHWH, most English Bibles have rendered it as a
title. The preface to the New American Standard Bible states the
following:
“The Proper Name of God in The Old Testament: In the
Scriptures, the name of God is most significant and
understandably so. It is inconceivable to think of spiritual
matters without a proper designation for the Supreme Deity. Thus
the most common name for the Deity is God, a translation of the
original Elohim. One of the titles for God is Lord, a
translation of Adonai. There is yet another name with is
particularly assigned to God as His special or proper name, that
is, the four letters YHWH (Exodus 3:14 and Isaiah 42:8). This
name has not been pronounced by the Jews because of reverence
for the great sacredness of the divine name. Therefore, it has
been consistently translated
Lord. The only
exception to this translation of YHWH is when it occurs in
immediate proximity to the word Lord, that is, Adonai. In
that case it is regularly translated
God in order to
avoid confusion.
“It is known
that for many years YHWH has been transliterated as Yahweh,
however no complete certainty attaches to this pronunciation.”[1]
As Exodus 20:7 reads in the NASU:
“You shall not take the name of the Lord
your God in vain, for the Lord
will not leave him unpunished who takes His name in vain.” If
the tetragrammaton were transliterated into the text, as it is
in the New Jerusalem Bible, the verse reads, “You shall not
misuse the name of Yahweh your God, for Yahweh will not leave
unpunished anyone who misuses his name.” “Yahweh” is the most
common form used by theologians today for
hwhy,
other than YHWH. Many scholastic works will use the form
“Yahweh” in their description of Ancient Israelite religion.
This
Christian Bible translation says that the name YHWH is rendered
as Lord because of
Judaism’s reverence for the Divine Name of the Supreme Deity.
The NASU translators followed a long-standing tradition of not
pronouncing the name of God founded centuries ago in Judaism.
One widely respected Jewish
translation of the Tanach (Old Testament), the ArtScroll Tanach,
renders
hwhy
not as Lord, but
Hashem, meaning
“the Name.” Its translators tell us, “In this work, the
Four-Letter Name of God is translated ‘Hashem,’
the pronunciation traditionally used for the Name to avoid
pronouncing it unnecessarily.”[2]
A third, but more liberal
view of why YHWH is not used in most Bible translations is
stated in the preface to the Revised Standard Version. It says,
“the use of any proper name
for the one and only God, as though there were other gods from
whom he had to be distinguished, was discontinued in Judaism
before the Christian era and is entirely inappropriate for the
universal faith of the Christian Church.”[3]
Some may take
issue with the statement that it is “entirely inappropriate for
the universal faith” for our Creator to be designated by a
proper name. However, it is historically accurate that the
speaking of the name of God aloud was discontinued in Judaism
long before the time of Yeshua, as commonly speaking the name of
God was considered synonymous with defaming it. Martin Rose
comments that “Judaism had secured that the divine name should
not be profaned any more. The divine name, once the
‘distinguishing mark’ of divine presence and immanence, had
become the essence of God’s unapproachable holiness so that in
the Jewish tradition ‘the Name’ (haššēm) could be
synonymous with ‘God’” (ABD).[4]
The primary debate surrounding
this issue has many factors. How do we pronounce the name YHWH?
What does the Third Commandment truly tell us? Should we even be
using the Divine Name?
Secondary debates include what
the given Hebrew name of the Messiah is, and whether or not it
is necessary to know the specific name YHWH to be saved.
The Creator Has a Name
No honest Christian or Jewish
theologian should disagree with those who strongly point out
that our Creator indeed has a name. He first reveals His name to
Moses in Exodus 3:13-15:
“Then Moses said to God, ‘Behold,
I am going to the sons of Israel, and I will say to them, “The
God of your fathers has sent me to you.” Now they may say to me,
“What is His name?” What shall I say to them?’ God said to
Moses, ‘I AM WHO I AM’; and He said, ‘Thus you shall say to the
sons of Israel, “I AM has sent me to you.”’ God, furthermore,
said to Moses, ‘Thus you shall say to the sons of Israel, “The
Lord [YHWH], the
God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and
the God of Jacob, has sent me to you.” This is My name forever,
and this is My memorial-name to all generations.’”
The proper name of our
Creator was revealed to Moses as he was preparing to go back to
Egypt with His help to free the Israelites in slavery. He needed
a name to distinguish YHWH from the pagan gods of the Egyptians.
The Jewish Study Bible comments that while the name “YHVH
is [often] represented by the word
Lord…it is
connected to the verb h-y-h, ‘be’ or ‘become,’ most
likely in a causative sense, ‘he who causes to be.’”[5]
Another possible meaning of YHWH is “Eternal One.” We see Moses
using the name YHWH in His encounters with Pharaoh.
“And afterward Moses and Aaron
came and said to Pharaoh, ‘Thus says the
Lord [YHWH], the
God of Israel, “Let My people go that they may celebrate a feast
to Me in the wilderness.”’ But Pharaoh said, ‘Who is the
Lord that I should
obey His voice to let Israel go? I do not know the
Lord, and besides,
I will not let Israel go’” (Exodus 5:1-2).
As before mentioned, most English
Bibles use the title “the Lord” in place of YHWH. In instances such as these, did the
Pharaoh of Egypt verbally speak the name YHWH? From the text
alone, it is likely that he did. As history later records, the
Jewish Sages who returned from Babylonian exile did not wish
God’s name to be brought to shame, so substitutions were used
for it, such as Adonai (ynda),
meaning “my Lord,” or HaShem (~vh),
meaning “the Name.” Whenever YHWH would appear in a Biblical
text, Adonai or HaShem would likely be pronounced
instead. It is important to note that both of these titles
appear independently in the Scriptures to refer to God.
Most Jews who returned from
captivity in Babylon considered it blasphemous to speak the
Divine Name, and some in the Messianic movement likewise believe
it is blasphemous to verbalize it. The Talmud states in b.Sanhedrin
56a, “the Sages maintain: [Blasphemy] with use of the ineffable
Name, is punishable by death: with the employment of
substitutes, it is the object of an injunction.” Post-exilic
Judaism has historically maintained that if a person were to
curse using the name YHWH in a sentence, he was to be given the
death penalty. If it were just a curse with a title used in
place of the Divine Name, then it was not worthy of death. This
is one of the reasons why the proper name of God was not spoken
in the First Century. The intention was to disallow instances
where pagan individuals such as Pharaoh would curse using the
Divine Name. This is something often not realized by many today
who insist on its usage.
The Third Commandment
From most Bibles, the Third
Commandment reads: “You shall not take the name of the Lord
your God in vain, for the Lord
will not leave him unpunished who takes His name in vain”
(Exodus 20:7; cf. Deuteronomy 5:11). Within Christianity, this
command is usually interpreted as meaning that we are not to
curse using the name of our Heavenly Father or that of His Son.
This includes using derogatory slurs involving titles given to
God as a curse.
Jack S. Deere
reflects on this interpretation, observing, “This command
forbids using God’s name in profanity but it includes more. The
third commandment is a directive against using God’s name in a
manipulative way (e.g., His name is not to be used in magic or
to curse someone). Today a Christian who uses God’s name
flippantly or falsely attributes a wrong act to God has broken
this commandment.”[6]
You should not find any Believer who disagrees with this
interpretation.
In some Jewish translations
of Scripture, the verse is sometimes rendered as “You shall not
swear falsely by the name of the Lord
your God; for the Lord
will not clear one who swears falsely by His name” (Exodus 20:7,
NJPS), meaning that one is not to take a false oath in His name
or under God’s authority. Nahum M. Sarna remarks, “The tradition
demands that we neither swear falsely in court nor use God’s
name in vain. We, therefore, refrain from using the traditional
names for God in secular writings or conversation, much less in
voicing profanities.”[7]
This translation reflects an
interpretive tradition that equated misusing the name of God to
swearing falsely in His name. The Hebrew that is commonly
rendered as “in vain” is l’shav (awVl).
Sarna explains that this means “for nothing, in vain,” but
indicates it is also ambiguous, commenting, “The ambiguity
broadens the prohibition and allows for the proscription of both
perjury (by the principals in a lawsuit, swearing falsely) and
unnecessary or frivolous use of the divine name.”[8]
HALOT
offers several different applications of the word shav (awv),
including “worthless,” meaning
“to utter a name in vain, unnecessarily to abuse a name in an
evil way (in a magic ritual or an oath)”; “worthless,
unrestrained.”[9]
“It designates anything that is unsubstantial, unreal,
worthless, either materially or morally” (TWOT).[10]
Obviously, what the Third Commandment is trying to communicate
to us is that we are not to misuse the name of God. It is to be
treated with great respect and it commands authority. This
includes using it inappropriately as a slur, as it is commonly
interpreted by Christianity, and using it falsely in oaths as it
is widely interpreted by Judaism. Some, however, believe that
the Third Commandment is violated by those who refuse to use or
speak the name YHWH, and by rendering YHWH with a title such as
“Lord” or “Hashem” in English Bible translations. Is the Third
Commandment broken when people do not speak the name YHWH?
When our Creator reveals His proper name to Moses on Mount
Sinai, He says, “Thus
you shall say to the sons of Israel, ‘The
Lord, the God of
your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God
of Jacob, has sent me to you.’ This is My name forever, and this
is My memorial-name to all generations” (Exodus 3:15). No honest
theologian denies the fact that in the Hebrew source text of
Exodus 3:15 the name YHWH appears. Thomas B. Dozeman remarks in
the New Interpreter’s Study Bible, “The name YHWH,
translated as ‘Lord’ in the NRSV, is the third-person masculine
singular form of the verb. It translates ‘he is’ or ‘he will
be.’ Speaking the name YHWH actually poses a question: He will
be what? The answer to the question requires further reading of
the book of Exodus, where the future actions of God for Israel
are recorded, providing the content of the divine verbal name:
YHWH will be savior, healer, revealer, covenant maker, etc.”[11]
Jeffrey H. Tigay, in The
Jewish Study Bible, identifying that the Creator indeed has
a name, reflects on the tradition of why Jewish people over the
centuries have avoided saying it. He remarks, “The
Lord is
actually a translation of ‘'adonai’ (lit. ‘my Lord’) because
that is what Jews now pronounce whenever the consonants YHVH
appear. YHVH was probably originally pronounced ‘Yahweh,’ but in
Second Temple times, as an expression of reverence, Jews began
to avoiding uttering it, substituting ‘'adonai’ and other
surrogates.”[12]
The Dictionary of Judaism in the Biblical Period mirrors
these remarks, adding, “When the high priest addressed God in
the Temple’s Holy of Holies on the Day of Atonement, he uttered
this name. When the priests blessed the people in the Temple,
they used this name. By the third century B.C.E., God’s name had
become so hallowed that it could not be pronounced outside of
worship, and the term adonai (my lord) was regularly
substituted.”[13]
While certainly recognizing that
our Creator has a name, YHWH, both the Jewish and Christian
traditions have avoided its pronunciation due to its extreme
holiness. The rendering of YHWH as “the
Lord” is identified
in the preface to most major English Bible translations. In
scholastic circles, however, it is not uncommon to see forms
such as YHWH or Yahweh used to refer to God, as Jewish and
Christian theologians do plainly recognize that our Creator has
a name. However, in Second Temple Judaism the name of God was
not spoken aloud. As Messianic Believers, we must recognize that
this was the same Second Temple Judaism in which Yeshua the
Messiah lived, and from which the early Messianic community
arose. Regarding the name of God and whether or not we should
use the name YHWH, we should determine whether or not He ever
spoke it.
Yeshua’s Handling of the Name of
God
Objectively examining the
Apostolic Scriptures, there is not a single instance of
the Messiah ever verbalizing the name YHWH, either directly, or
with Him quoting from the Tanach. Consider Luke 4:17-19, which
includes a direct quotation from Isaiah 61:1 and 58:6:
“And the book of the prophet
Isaiah was handed to Him. And He opened the book and found the
place where it was written, ‘The
spirit of the Lord is upon Me, because He anointed Me to preach
the gospel to the poor. He has sent Me to proclaim release to
the captives, and recovery of sight to the blind, to set free
those who are oppressed, to proclaim the favorable year of the
Lord.’”
In the Greek source text, Isaiah 61:1 is
quoted from the Septuagint, the Jewish translation of the Hebrew
Bible composed approximately three centuries before the Messiah.
The LXX rendered the name YHWH as kurios (kurioß)
or “Lord,” the Greek equivalent title of the Hebrew Adonai.
In the synagogue at Capernaum, Yeshua would have read this text
with Adonai. While the following verses in Luke 4:28-32
indicate that most in the synagogue thought He was blaspheming,
they do not indicate that He was blaspheming because He
verbalized the name YHWH. On the contrary, they were dismayed
because of Yeshua’s words “Today this Scripture has been
fulfilled in your hearing” (Luke 4:21). EJ indicates that
“The prohibition against the pronunciation of the name of God
applies only to the Tetragrammaton, which could be pronounced by
the high priest only once a year on the Day of Atonement in the
Holy of Holies...and in the Temple by the priests when they
recited the Priestly Blessing.”[14]
The Mishnah reflects these traditions that existed in the
Judaism of Yeshua’s day:
“And the priests and people
standing in the courtyard, when they would hear the Expressed
Name [of the Lord] come out of the mouth of the high priest,
would kneel and bow down and fall on their faces and say,
‘Blessed be the name of the glory of his kingdom forever and
ever’” (m.Yoma 6:2).[15]
There was a protocol for using the proper name of God, and it is
clear that Yeshua adhered to it during His Earthly ministry. In
the Gospels Yeshua actually spends more time calling His Father,
“Father” or “Abba,” than referring to Him as God or Lord. If
Yeshua considered not speaking the name YHWH aloud to be an
error of the Second Temple Judaism in which His ministry
functioned, then there would be plenty of evidence in the
Apostolic Scriptures supporting this, including charges of
blasphemy against Him for verbalizing the name YHWH. But
these things do not appear. As Messianic Believers who are
trying to return to the theology of the First Century Believers,
who operated within the context of Second Temple Judaism, we
must recognize that while our Heavenly Father has a proper name,
it was not used by Yeshua or the Apostles. We must have the same
kind of respect for the holiness of the name YHWH that they had.
Can we know with certainty how to
pronounce the Divine Name?
One important key to the debate
surrounding this issue regards the pronunciation of the name
YHWH. To many Jews, this is considered “the unspeakable name of
God.” Part of this is due to the fact that the exact
pronunciation of the Divine Name has been contested, having been
lost in antiquity.
It is notable that most Sacred
Name Only organizations cannot agree upon the exact
pronunciation of YHWH. Each has its own theory about how to
pronounce our Heavenly Father’s name. Renderings range from the
common forms “Yahweh” and “Yahveh” to “Yahuweh,” “Yahuveh,” “Yahvah,”
and “Yahueh,” just to name a few. Many just choose to write it
as YHVH or YHWH.
Scholars have debated for centuries over the exact pronunciation
of God’s name, based on available linguistic evidence and
testimonies from ancient history. But all that anyone can
provide is a best guess. B.W. Anderson observes the following in
IDB:
“In the earliest Hebrew the sacred name appeared as a
four-letter word or tetragrammaton: YHWH (hwhy),
without any vowel signs. Since the vowels were added very late,
at the time of the fixing of the MT text…, the OT itself gives
no clue to its original pronunciation. Some help, however, is
given by the early church fathers. Theodoret of Cyrus (fourth
century A.D.) testifies that the Samaritans, who shared the
Pentateuchal scripture with the Jews, pronounced the name
Iabe,
and Clement of Alexandria (early third century A.D.)
transliterated the ‘name of four letters’ as
Iaoue.
Moreover, Egyptian Magic Papyri from the end of the third
century A.D. attest to the patristic spelling, especially that
of Theodoret. Following these hints, modern scholars believe the
approximate pronunciation was ‘Yahweh.’”[16]
“Yahweh” has become the most common pronunciation of the
tetragrammaton in the scholastic community, but no complete
certainty can be attached to this pronunciation. There are some
variant pronunciations such as “Yahuweh” or “Yahoweh” which some
prefer. A default position is to represent the name of God by
the consonants YHWH or YHVH. We can, however, be confident that
“Jehovah” (or “Yehovah”) is not the correct pronunciation of
YHWH. As Anderson notes,
“An artificial
form, often attributed to Petrus Galatinus in ca. A.D.
1520, which results from the combination of the consonants of
the Tetragrammaton…with the substitute vowel reading which was
introduced in the sixth-seventh centuries A.D…One of the various
substitutes that were employed, the chief was ‘Adonai’ (‘Lord’),
the vowels of which the Masoretes as a rule added to the
consonants ‘YHWH’ to indicate that ‘Adonai’ should be read. The
combination of the two—the Tetragrammaton and the vowels of
‘Adonai’—yields the artificial name.”[17]
Because the Hebrew language has no vowels, the Masoretes, whose
job it was to copy the texts of the Hebrew Scriptures, added
special markings underneath letters to indicate vowel sounds.
For the name YHWH (hwhy),
the vowel markings for Adonai or “Lord” were applied, so
the cantor would read Adonai (ynda).
Some early Christian Bible translators applied the vowel
markings for Adonai and came up with the name “Jehovah.”
There are still a fair number of Christians who use the form
Jehovah, albeit in error. The scholastic community today is more
likely to use the form “Yahweh,” or simply YHWH.
There are some in the Messianic community who believe that they
know what the correct way to say the name of God is. The problem
with this is that the pronunciation of His name has been debated
for centuries, and one of the reasons why Jews today do not use
it is because His name was only spoken aloud by the high priest
in the Temple on Yom Kippur. Perhaps today we might not
view it in such a sense, seeing the name YHWH or forms such as
“Yahweh” used in academic journals and publications. But
considering the debate over how God’s name is pronounced,
it would be best to respect historical precedents, knowing that
our Father has a name, but treating it with the respect and
holiness that it deserves.
Is it necessary to know the
Divine Name to be saved?
Of course, the debate does not
stop there. Many people who advocate usage of the Divine Name
believe that you must know the name YHWH in order to be saved.
This is not what the Scriptures tell us. Although the proper
name of the Holy One of Israel is YHWH, and it is important we
recognize what this name is and the supreme holiness attached to
it, there is no mandatory requirement in Scripture that a person
must know this name to be saved. However, there are some that
like to use the Scriptures to make us think so.
Proverbs 30:4 asks us a
rhetorical question: “Who has ascended into heaven and
descended? Who has gathered the wind in His fists? Who has
wrapped the waters in His garment? Who has established all the
ends of the earth? What is His name or His son's name? Surely
you know!” Some believe that the text of this verse makes it
necessary that one must know the name YHWH and the original
Hebrew name of the Messiah to be saved. But this is not what the
verse tells us. Proverbs 30:4 speaks of the majesty of our
Creator and the greatness of our Heavenly Father’s and His Son’s
names, not that a person must know these names to be saved.
Notably of the
Sacred Name Onlyists we could ask: If it is required to know the
correct names to be saved, which
form of the names must we know?
In Romans 1:18-20 the Apostle
Paul writes, “For the wrath of God is revealed from heaven
against all ungodliness and unrighteousness of men who suppress
the truth in unrighteousness, because that which is known about
God is evident within them; for God made it evident to them. For
since the creation of the world His invisible attributes, His
eternal power and divine nature, have been clearly seen, being
understood through what has been made, so that they are without
excuse.”
Paul tells us that no person on
Planet Earth is excused from not hearing the good news of
salvation in the Messiah—or the revealed nature of our Creator
in His creation. In theology this is usually referred to as
natural revelation, or the witness of God in the world. This
means that a person living in a remote jungle, who has never
heard of the name YHWH or even has read or seen a Bible, will be
held accountable on Judgment Day for his or her sin. No
person must know the proper name of the Creator to be saved
because that is not what the Word teaches. If it were truly
the case, then why does this Scripture imply otherwise?
However, one thing that we do
know is that it is absolutely necessary to call upon the One
True God, whose proper name is YHWH, to be saved (Acts 2:21;
Romans 10:13). If the Messiah is not YHWH made manifest in the
flesh, then He is incapable of being our Redeemer.[18]
Any student of
the Bible should know that the proper name of God is YHWH.
However, there is no Scripture
which says that a person must know the proper name of God
to be saved.
Our Father in Heaven
It is important that we emphasize
that the Apostolic Scriptures are replete with admonitions on
how we are to call our Creator Father or Abba
(Romans 8:15; Galatians 4:6), as the Messiah wanted us to have
an intimate father-child relationship with God, not a
strictly formal king-subject arrangement, or one where we
are in constant concern over saying His “name” correctly.
We all need to remember that the
Messiah Himself prayed, “Our Father who is in heaven, hallowed
be Your name” (Matthew 6:9). Examine the following text of
Scripture, commonly called “the Lord’s Prayer”:
“Pray, then,
in this way: ‘Our Father who is in heaven, hallowed be Your
name. Your kingdom come. Your will be done, on earth as it is in
heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our
debts, as we also have forgiven our debtors. And do not lead us
into temptation, but deliver us from evil.
For Yours is the kingdom and the power and the
glory forever. Amen’” (Matthew
6:9-13).
Please notice that in the
Scriptural quotation above there is no mention of the word
“Lord,” where most SNO advocates would insert YHWH. In this
prayer, the Messiah clearly calls His Father, “Father.” From
this portion of text, one can see from our Savior’s own words
that using the Divine Name is something not to be taken lightly.
The Messiah clearly tells us that YHWH is to be our Heavenly
Father and that His name is holy. But what must be noted is that
the Messiah never once speaks the Divine Name in the
Gospel accounts.
There is no direct quotation
of the Messiah Himself ever saying YHWH short of inserting the
tetragrammaton into the Greek New Testament, which is certainly
not supported by any kind of textual criticism. The closest that
anyone can get to supporting the premise that the Messiah used
the Divine Name could come from John 17:6, where He prays “I
have manifested Your name to the men whom You gave Me out of the
world.” The Greek verb phaneroō (fanerow)
means “to cause to become known, disclose, show, make
known” (BDAG).[19]
However, both the Hebrew word shem (~v)
and the Greek word onoma (onoma),
which mean “name,” also represent the character and substance of
the Holy One of Israel. In actuality, when the Messiah said that
He manifested the Father’s name to His Disciples, He was
speaking of manifesting the Father’s character to them.
What about “God” and “Lord”?
It is notable that many people
who use the name of God tend to forget that our Father has many
titles that are used complimentary and independently of
the Divine Name YHWH. In the Hebrew Scriptures, the most notable
titles that are used are Elohim (~yhla)
and Adonai (ynda).
In the Greek Scriptures, their counterparts are Theos (qeoß)
and Kurios (kurioß).
These titles in English correspond to “God” and “Lord.”
Sacred Name Only advocates often
have a field day in attacking people who use the titles God and
Lord. It is often said that these words are of pagan origin and
should have no place whatsoever in the vocabulary of a Believer.
This claim is made on the basis that God and Lord have also been
titles of pagan deities. This claim is made even more so for the
Greek titles Kurios and Theos, which were used in
Ancient Greek as titles for the deities of Mount Olympus.
However, arguments against Kurios and Theos lose
weight when we see that the Jewish Rabbis who translated the
Hebrew Tanach into Greek had no problem using them in reference
to the Holy One of Israel. In fact, when the Apostles went into
Greek-speaking lands, this is exactly what they called the God
of Israel.
If we are to reject titles
such as God and Lord because they might be used to refer to
pagan deities, then we must hold the Hebrew titles of Elohim
and Adonai to the same standard. Not surprisingly, both
of these titles have been used to refer to pagan deities
every bit as much as YHWH. TWOT explains that El (la),
the singular form of Elohim, “is a very ancient Semitic
term. It is also the most widely distributed name among
Semitic-speaking peoples for the deity, occurring in some form
in every Semitic language, except Ethiopic.”[20]
So, if we are to reject God and Lord as titles, we must do the
same for Elohim because Elohim is used to refer to
pagan deities, and El is used in almost every Semitic
language to refer to deities other than YHWH.
We must also consider some
more facts. A shortened poetic form of “Yahweh,” Yah (Hy),
that also appears in the Hebrew Tanach, was possibly used by
pagan societies that pre-dated the Israelites. The IVP Bible
Background Commentary tells us, “There are a number of
possible occurrences of Yahweh or Yah as a deity’s name outside
of Israel, though all are debatable.”[21]
But even if true, we certainly do not conclude that YHWH is a
pagan name because the pagans may have used derivations of it.
Furthermore, in 2 Samuel 5:20, David describes the God of Israel
as Ba’al (l[B),
which was the name of a Canaanite deity. But note that, “In the
early years the title Baal seems to have been used for the Lord
(Yahweh)” (NIDB).[22]
Is this an error on David’s part? We do not believe so.
There is no substantial evidence
that makes “God” and “Lord” pagan titles. Otherwise, titles such
as the Hebrew Elohim, and possibly even the name YHWH
itself, are likewise pagan
What is the Hebrew name of the
Messiah?
Surrounding the Sacred Name issue
is what the original given Hebrew name of the Messiah was.
Virtually every Christian scholar will agree that He did not go
by the name “Jesus,” simply because the English language did not
exist 2,000 years ago.
The Messiah, the Lion of the
Tribe of Judah (Revelation 5:5), was Jewish in a purely First
Century context, which means that He must have had a Hebrew or
Aramaic name. The most common Hebrew derivation that is used
today for the Messiah’s name by both Christians and Messianic
Believers alike is the name Yeshua ([Wvy).
The Hebrew
[Wvy
is used in all modern Hebrew translations of the New Testament.
Yeshua (or Y’shua) is the
standard Hebrew derivation used for the name of the Messiah by
today’s Messianic Jews and evangelical Christian community, and
the vast majority of people in the Messianic community. Some SNO
proponents, but not most, also use it. Just as SNO organizations
disagree over the exact pronunciation of YHWH, so do they
disagree over the pronunciation, and Hebrew spelling, of
the Messiah’s name. The preferred Hebrew spelling for the
Messiah’s name by most SNO groups is
[WvAhy,
which is the Hebrew form for Joshua’s name, Yehoshua,
although they seldom render it as Yehoshua.
A general census of SNO
organizations will show that most believe that the original name
of the Son is “Yahshua,” or derivations such as “Yahushua” or “Yahoshua,”
which they say means “Yah is salvation.” They primarily base
this form on the Messiah’s words in John 5:43 where He says “I
have come in My Father’s name.” On this basis, those who use
these forms say that the Messiah came in His Father’s name of
“Yahweh,” thus His name is “Yah-shua” or “Yahushua” or “Yahoshua.”
The problem with this form is
that it is based on an erroneous interpretation of John 5:43,
which says in its entirety, “I have come in My Father's name,
and you do not receive Me; if another comes in his own name, you
will receive him.”
The second part, “if another
shall come in his own name, you will receive him,” is usually
accredited as being a prophecy of the coming antimessiah/antichrist.
If the antimessiah is to come in his own name, must he have the
first syllable of his own name in his? If the antimessiah had
been Adolf Hitler, then given the logic of Hitler “coming in his
own name,” the antimessiah’s name would have been something
along the lines of AdAdolf HitHitler. Other examples from
historical antimessiah figures would be NapNapoleon BonBonaparte
or JosJoseph StalStalin.
Some try to argue that “Yah,” the
contracted poetic form of “Yahweh,” is the “family name” of God,
and thus the name “Yah” must appear in the Messiah’s name. The
problem with this interpretation is that it does not align with
Jewish names of the First Century. If indeed the Messiah were to
come in “His Father’s name,” as inferred by SNO advocates, then
the Messiah’s name should actually be Yeshua ben YHWH (hwhy-!B
[Wvy)
or Yeshua bar YHWH (hwhy-rB
[Wvy),
“Yeshua, son of YHWH,” not the erroneous “Yahshua.”
There are some problems that
arise when asserting that “Yah” must appear in the name of the
Son. What the Messiah is talking about is that He comes in
the authority of His Father, not that “Yah” must be in His
actual designative name. And, we believe that the Messiah
coming in His Father’s authority or character is something that
is overlooked by many who emphasize “the name.”
Innocently, many believe that
“Yahshua” is the original name for the Messiah. However, for
“Yah-shua” to be an actual word in Hebrew, it would need to be
spelled in Hebrew as
[wv-hy,
and no such word has ever existed in the Hebrew language.
No Hebrew linguist has ever used or legitimized this form and it
does not appear in any reputable lexicon.[23]
“Yahshua” is a word that has been entirely fabricated to fit a
false theological presupposition.
Our ministry employs the use of
the standard form of Yeshua, used by the vast majority of
Messianics for the Hebrew name of the Messiah—forms validated by
linguistic scholars and accepted by Jews, Christians, and
Messianics alike.
It is also important to note that
the names “Yeshua” and “Yahshua” actually have two different
meanings. Very few have pointed out that perhaps these
differences may be related to how SNO advocates perceive the
Divinity of the Messiah.
When one reviews a substantial
amount of SNO literature, there is usually not a very strong
emphasis on who the Messiah is and His atoning work at Golgotha
(Calvary). All too often, unfortunately, many SNO people are
extremely legalistic in their approach to the Torah and their
obedience to our Creator. Seldom is “grace” ever emphasized. So
it should be no surprise that these people usually circumvent
the Messiah for salvation, and look only to YHWH.
The names “Yahshua” or “Yahushua”
point to salvation coming directly from the Father,
whereas “Yeshua” points to salvation coming through God
the Son as it means “He is salvation.” It is important to note
that many SNO adherents are very eager to talk about “Yahweh,”
but are not necessarily as fervent to implore the work of the
Messiah on the cross. The Tanach is clear that only God is our
Savior, and the Apostolic Scriptures are clear that Yeshua is
our only Savior. If Yeshua is not God in the flesh then He
cannot be our Savior. If His name were “Yahshua” or “Yahushua”
that would point to a Savior other than He, and would assert
that He is not God made manifest in human form.
A large number of SNO groups do
not believe in the Divinity of the Messiah. Given this, why
would we need the Messiah for salvation when we are going right
to YHWH? Forms such as “Yahshua” and “Yahushua” demean the
Messiah’s place in the salvation experience. We point out that
many SNO people that believe this have been influential over
some in the Messianic community who now do not accept
foundational Biblical teachings about the Divinity of the
Messiah, or have perhaps already denied Him as the Messiah. This
is a problem, and we do not encourage people to use “Yahshua” or
“Yahushua.”
It was Yeshua
the Messiah who was crucified for the sin of humanity. Again, we
emphasize that Matthew 1:21 says, “She will bear a Son; and you
shall call His name Yeshua, for He will
save His people from their sins.”
Yeshua has been proven by
scholars to be the most accurate Hebrew name of the Messiah. It
also implies that “He personally is salvation,” as one
must come to faith in Him and through Him alone.
Is the name “Jesus” pagan?
Directly corresponding to the debate over what the Hebrew name
of the Messiah is, is the controversy surrounding the name that
history and the majority of English speaking people know Him by,
“Jesus Christ.” Most SNO advocates argue that the name “Jesus”
is pagan because it has Greek linguistic origins and some have
even referred to our Savior insultingly as “Gee-Zeus.” However,
a study of Hebrew to Greek transliteration shows there is no
basis or justification for this.
Almost 300 years before the Messiah’s birth, the Jewish
translators of the Septuagint had a similar problem. They were
commissioned to translate the Hebrew Bible into Greek for
Ptolemy’s library at Alexandria and had extreme difficulty
transliterating Hebrew proper names into Greek. Unlike Hebrew to
English transliteration, which is easier because English offers
most of the same sounds of Hebrew; Hebrew to Greek
transliteration is not as easy because it is across languages
and language families. It is notable that many of our proper
Biblical names in English come from Greek transliterations of
Hebrew words (i.e., Moses, Phinehas, Caiphas).
Young’s Analytical Concordance
confirms that the Greek name Iēsous (Ihsouß)
used for our Savior in the Greek Apostolic Scriptures, is a
transliteration of His original Hebrew name Yeshua ([Wvy).[24]
The name Yeshua is a contracted form of the name Yehoshua or
Joshua, and is used numerous times in the Tanach to refer to
Moses’ successor.[25]
Transliteration is the process where one tries to communicate,
as closely as possible, the sounds of one language into another
language, often by representing words of one language in a
different alphabet. This is extremely difficult when taking
proper Hebrew names and communicating them in Greek. How we get
from Yeshua to Iēsous (pronounced Ee-ay-sooce)
to ultimately Jesus is a challenge to understand if one
is armed with nothing more than a concordance, does not
understand the difficulty of transliteration, and most
importantly has not studied both Hebrew and Greek. When
transliterating the Hebrew name
[Wvy
to Greek:
•
y
(yud – “ye”) becomes
Ih
(iota-ēta – “ye” or “ee-ay
•
v
(shin – “sh”) becomes
s
(sigma – “s” - there is no “sh” sound in Greek)
•
w
(vuv – “u”) becomes
ou
(omicron-upsilon – “oo”)
• It is necessary for a final sigma (ß)
to be placed at the end of the word to distinguish that the
name is masculine and for it to be declinable from the
nominative (subject) case
•
Greek requires that the
[
(ayin – “ah”) sound be dropped
•
Hence, we get the name Iēsous (Ihsouß),
pronounced either Ye-sooce or Ee-ay-sooce,
depending on the Greek dialect
The name Iēsous, surprisingly to some, is actually of
Jewish origin. This name is used for the title of the Book of
Joshua in the Septuagint (appearing as
IHSOUS),
the Ancient Greek translation of the Hebrew Scriptures produced
approximately 300 years before the Messiah. This serves as
definitive proof that Iēsous is not of pagan origin, but
rather is simply a Greek transliteration of Yeshua developed by
the LXX’s Jewish translators.
In Old English, the name Iēsous was rendered Iesus
(pronounced Yesus). However, it was spelled with a
beginning letter “I,” which in the Middle Ages had a “Y” sound.
The I was used for letters beginning with both “I” and “J.”
Early editions of the King James Version, for example, simply
transliterate the Greek Iēsous into English as “Iesous.”
Later in the development of the English language, J’s started
being used in place of I’s, and it received the same sound that
it has today. The name Jesus is less than 400 years old.
However, its existence did not come about by some sordid
conspiracy as some might errantly claim.
As Messianic Believers we prefer the richness of our Savior’s
original Hebrew name of Yeshua. But because we prefer Yeshua
over Jesus does not mean that we believe that
those who pray in the “name of Jesus” are not praying in the
authority of the same Savior that we are praying to in the “name
of Yeshua.” Our Heavenly Father looks at our hearts, and we need
to understand. We encourage people to use the name that was
originally given to the Messiah, Yeshua, but also must
realize that “history happens” and the pronunciation of names
change from language to language via transliteration.
Those who have a problem with the
Greek name Iēsous need to direct their criticism to the
Rabbis who translated the Septuagint. We would challenge them to
provide their own transliteration of the name Yeshua into
Greek, understanding the linguistic barriers that exist, and ask
them to tell us what names the Messiah was designated as having
in the sign above His cross which appeared “in Hebrew, Latin
and in Greek” (John 19:20).
In Old English, Iēsous was
rendered Iesus (pronounced Yesus). The Geneva
Bible and the 1611 King James Version left all proper names in
their Greek forms, so you will see names like Iesous and
Noe (Noah) and Esias (Isaiah), rather than their
more customary English forms. However, it was spelled with a
beginning letter “I,” which at the time had a “Y” sound. There
was no capital “J” until later on, and when this letter began
appearing in English Bibles it adopted the “j” sound that we
know today and the English name “Jesus” was formed.
But the debate
does not end there. Does the Greek name Iēsous, as some
have claimed, mean “son of Zeus”? No. First of all Iēsous
(Ihsouß)
and Zeus (Zeuß)
have two totally different spellings. Second, Zeus in Ancient
Greek is not pronounced as Zoos. Its first letter,
zeta (z),
actually has a “dz” sound. A more accurate transliteration of
Dzeus is better for the layperson who has not studied Greek.
Third, the diphthongs “ou” in Iēsous and “eu” in Zeus
are pronounced differently. “Ou” is pronounced as “oo,” and “eu”
is prounounced as “eh-uh.” Fourth, the term “son of Zeus” in
classical Greek would probably appear as ho huios tou Dios
(o uioß tou
Διός)
and not Iēsous. Anyone who claims that the name Iēsous
is even remotely connected to Zeus is exhibiting poor
scholarship.
Transliteration is not an exact
science. However, it does prove that the Greek name Iēsous
from whence we derive the name “Jesus” is not pagan. Those who
believe that “Jesus” is another god and declare that they
“reject Jesus” need to examine the facts of Hebrew to Greek
transliteration. They need to realize just who they are
rejecting. Those who believe that “Jesus” is someone else and
proclaim that “We reject Jesus” need to do more scholarly work.
The
biggest evidence, of course, against the claim that the
name “Jesus” is pagan is that people have been saved, delivered
from demons, and prayers have been answered through the name of
Jesus Christ. It is ironic, of course, to find out that many SNO
advocates will admit to being saved in the name of “Jesus.” But
it is often these same people who will slander, harass, and
unfairly criticize others who likewise say they were saved in
the “name of Jesus,” telling them that they cannot be saved.
Anyone who says that the name Jesus is pagan, while it may not
be the Messiah’s original name, in light of this evidence, we
believe is guilty of blasphemy.
As Messianic Believers we prefer
the richness of our Savior’s original Hebrew name Yeshua, and we
do not overly encourage usage of the name Jesus. But because we
prefer Yeshua over Jesus does not mean that we believe that
those who pray in the “name of Jesus” are not praying in the
authority of the Same One who we are praying to in the “name of
Yeshua.” Our Heavenly Father looks at our hearts and we need to
be understanding. We must encourage people to use the name that
was originally given to the Messiah, but also must realize that
“history happens” and the pronunciation of names changes from
language to language via transliteration.
J.K. McKee (B.A., University of Oklahoma; M.A. Student, Asbury
Theological Seminary) is the editor of TNN Online (www.tnnonline.net)
and is a Messianic apologist. He is author of several books,
including: The New Testament Validates Torah, Torah In the
Balance, Volume I, and When Will the Messiah Return?.
He has also written many articles on the Two Houses of Israel
and Biblical theology, and is presently focusing on Messianic
commentaries on various books of the Bible.
NOTES
[1]
NASB Text Edition (Anaheim, CA: Foundation
Publications, 1997), iv.
[2]
Nosson Scherman and Meir Zlotowitz,
eds., The Stone Edition Tanach (Brooklyn:
Mesorah Publications, Ltd., 1996), xxv.
[3]
Revised Standard Version
(Nashville: Cokesbury, 1952), v.
[4]
Martin Rose, “Names of God in the
OT,” in David Noel Freedman, ed. et. al., The
Anchor Bible Dictionary, 6 vols. (New York:
Doubleday, 1997), 4:1010.
[5]
Adele Berlin and Marc Zvi Brettler,
eds., The Jewish Study Bible (Oxford: Oxford
University Press, 2004), 2142.
[6]
Jack S. Deere, “Deuteronomy,” in John
F. Walvoord and Roy B. Zuck, eds., The Bible
Knowledge Commentary: Old Testament (Wheaton,
IL: Victor Books, 1985), 272.
[7]
Nahum M. Sarna, “Exodus,” in David L.
Lieber, ed., Etz Hayim: Torah and Commentary
(New York: The Rabbinical Assembly, 2001), 444.
[8]
Ibid.
[9]
Ludwig Koehler and Walter
Baumgartner, eds., The Hebrew & Aramaic Lexicon
of the Old Testament, 2 vols. (Leiden, the
Netherlands: Brill, 2001), 2:1425
[10]
Victor P. Hamilton, “awv,”
in R. Laird Harris, Gleason L. Archer, Jr., and
Bruce K. Waltke, eds., Theological Wordbook of
the Old Testament (Chicago: Moody Press, 1980),
2:908.
[11]
Thomas B. Dozeman, “Exodus,” in
Walter J. Harrelson, ed., et. al., New
Interpreter’s Study Bible, NRSV (Nashville:
Abingdon, 2003), 90.
[12]
Jeffrey H. Tigay, “Exodus,” in The
Jewish Study Bible, 112.
[13]
Jacob Neusner and William Scott
Green, eds., Dictionary of Judaism in the
Biblical Period (Peabody, MA: Hendrickson,
2002), 259.
[14]
Louis J. Rabinowitz, “God, Names of,”
in Enyclopaedia Judaica. MS Windows 9x.
Brooklyn: Judaica Multimedia (Israel) Ltd, 1997.
[15]
Jacob Neusner, trans., The Mishnah:
A New Translation (New Haven and London: Yale
University Press, 1988), 275.
[16]
B.W. Anderson, “God, names of,” in
George Buttrick, ed., et. al., Interpreter’s
Dictionary of the Bible, 4 vols. (Nashville:
Abingdon, 1962), 2:409.
[17]
B.W. Anderson, “Jehovah,” in Ibid.,
2:817.
[18]
Consult the editor’s article “Answering
the ‘Frequently Avoided Questions’ About the
Divinity of Yeshua.”
[19]
Frederick William Danker, ed., et.
al.,
A Greek-English Lexicon of the New
Testament and Other Early Christian Literature,
third edition (Chicago: University of Chicago Press,
2000), 1048.
[20]
Jack B. Scott, “̒ēl,”
in TWOT, 1:42.
[21]
John H. Walton, Victor H. Matthews,
and Mark W. Chavalas, The IVP Bible Background
Commentary: Old Testament (Downers Grove, IL:
InterVarsity, 2000), 80.
[22]
Steven Barabas, “Baal,” in Merrill C.
Tenney, ed. et al., New International Dictionary
of the Bible (Grand Rapids: Zondervan, 1987),
113.
[23]
Reputable Hebrew lexicons would
include the Hebrew and English Lexicon of the Old
Testament by Brown, Driver, Briggs or BDB,
the Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old
Testament by Holladay or CHALOT, or
The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament
by Koehler and Baumgartner or HALOT. It would
not include the linguistically and theologically
inept Strong’s Concordance dictionary that so many
SNO advocates rely upon.
[24]
The
exact reference in its entirety under the name
“Jesus,” specifically indicates “Ihsouß,
from Heb.
[wvy
saviour” (Robert Young, Young’s Analytical
Concordance to the Bible [Grand Rapids: Eerdmans,
1977], 541).
[25]
Consult the entry by B.T. Dahlberg, “Jeshua,” in
IDB, 2:867-868. Note that it includes the Hebrew
and Greek spellings
[wvy
and
Ihsouß.
|