|

REVISED EDITION
POSTED
02 OCTOBER, 2005
Is
Being "Taken" Always a Good Thing?
by
J.K. McKee
editor@tnnonline.net
What is truly meant in the
Scriptures by “one will be taken, and one will
be left” in what many consider to be “rapture”
passages? Is this being “taken” a good thing, or
a bad thing? Is it a being “taken” into the
clouds to meet the Lord, or is it a being
“taken” to judgment?
The Scriptures Under Discussion
The primary Scriptures under
discussion in relation to “one will be taken,
one will be left” are Matthew 24:37-42 and Luke
17:34-37. These verses are translated
differently among Bibles, most notably different
between the 1995 New American Standard Update (NASU)
and the King James Version (KJV), the latter of
which because of its long usage throughout the
centuries has help set many of the
“interpretative standards.” For the interest of
fairness in this discussion, we now quote the
Scripture texts under discussion, first from the
KJV and then from the NASU:
Matthew 24:37-42
KJV:
“But as the days of Noe were, so
shall also the coming of the Son of man be.
For as in the days that were before the
flood they were eating and drinking,
marrying and giving in marriage, until the
day that Noe entered into the ark, And knew
not until the flood came, and took them all
away; so shall also the coming of the Son of
man be. Then shall two be in the field; the
one shall be taken, and the other left. Two
women shall be grinding at the mill;
the one shall be taken, and the other left.
Watch therefore: for ye know not what hour
your Lord doth come.”
NASU:
“For the coming of the Son of Man will be
just like the days of Noah. For as in those
days before the flood they were eating and
drinking, marrying and giving in marriage,
until the day that Noah entered the ark, and
they did not understand until the flood came
and took them all away; so will the coming
of the Son of Man be. Then there will be two
men in the field; one will be taken and one
will be left. Two women will be
grinding at the mill; one will be taken and
one will be left. Therefore be on the alert,
for you do not know which day your Lord is
coming.”
Luke 17:34-37
KJV:
“I tell you, in that night there shall be
two men in one bed; the one shall be
taken, and the other shall be left. Two
women shall be grinding together; the
one shall be taken, and the other left. Two
men shall be in the field; the one
shall be taken, and the other left. And they
answered and said unto him, Where, Lord? And
he said unto them, Wheresoever the body
is, thither will the eagles be gathered
together.”
NASU:
“‘I tell you, on that night there will be
two in one bed; one will be taken and the
other will be left. There will be two women
grinding at the same place; one will be
taken and the other will be left. Two men
will be in the field; one will be taken and
the other will be left.’ And answering
they said to Him, ‘Where, Lord?’ And He said
to them, ‘Where the body is, there
also the vultures will be gathered.’”
Based on a surface reading of the
KJV text, we can see how some believe that being
“taken” is a good thing. But on the basis of
reading the NASU text, being “taken” appears to
be a bad thing. So which rendering is correct?
KJV-Only proponents would no doubt argue that
the KJV is correct and the NASU, or other modern
translations, are being manipulative. But let us
do a more thorough analysis of the text, based
on the best available scholarship to us at our
disposal—including Greek definitions and
comparative studies that were not available at
the time the KJV was translated.
What Is the Debate, Specifically?
The debate, as stated before, is
whether or not when Messiah Yeshua says “one
will be taken, one will be left,” it is speaking
of people being taken into the clouds to meet
Him at His return or it is speaking of people
being taken to judgment. The first time I ever
heard His admonition of “one will be taken, one
will be left” being used was at my Baptist
elementary school many years ago. This school,
which was ardently pre-tribulational and KJV-Only,
held the position that the Messiah was speaking
of the rapture of the saints in these verses. It
was not until I became part of the Messianic
movement in the 1990’s, which is largely post-tribulational,
that I was presented with the idea that Yeshua
might be speaking of people being “taken” in a
negative context.
However, it should be noted that the debate
about what these verses really mean is not
limited to pre-tribulationists arguing that when
Yeshua says, “one will be taken, one will be
left” He is speaking of “the rapture.” I
personally found it quite shocking when I read a
statement in a booklet called The
Post-Tribulation Rapture:
“Pre-tribulationists have claimed that those who
are ‘taken’ are killed in judgment.”[1]
I found this shocking because as a former pre-tribulationist,
I was never taught this. I had always
believed that pre-tribulationists thought that
the Messiah spoke of those “taken” as being “raptured,”
and post-tribulationists that those “taken” are
judged and killed. Obviously, in this assessment
I have been wrong.
There are pre-tribulationists who
agree with us that those “taken” are taken to
destruction, just as there are pre-tribulationists
and post-tribulationists who believe that those
“taken” are taken up to be with the Lord. This
issue is not necessarily one of “pre- versus
post-trib,” because there are pre- and post-tribulationists
who agree and disagree among themselves on the
proper handling of these verses. Although our
position is post-tribulational, there are pre-tribulationists
who agree with us on “one will be taken, one
will be left,” and post-tribulationists who
disagree with us.
Defending a Position of Judgment
We believe that those taken in
Matthew 24:37-42 and in Luke 17:34-37 are taken
in the context of them being judged by God. We
now support our interpretation by an analysis of
the verses at hand:
Matthew 24:37-42
“For the coming of the Son of
Man will be just like the days of Noah. For
as in those days which were before the flood
they were eating and drinking, they were
marrying and giving in marriage, until the
day that Noah entered the ark, and they did
not understand until the flood came and took
them all away; so shall the coming of the
Son of Man be. Then there shall be two men
in the field; one will be taken, and one
will be left. Two women will be
grinding at the mill; one will be taken, and
one will be left. Therefore be on the alert,
for you do not know which day your Lord is
coming.”
Yeshua plainly tells us that the
days before His return will be like the days of
Noah. In order to properly understand this we
must have a basis for His words in the account
of the Noahdic Flood of Genesis 6. The Messiah
says, “For as in those days which were before
the flood…they did not understand until the
flood came and took them all away.” Who is
Yeshua talking about here? He is specifically
talking about those who “were eating and
drinking…marrying and giving in marriage.” He is
speaking about those of the world.
We know that the Messiah is
talking about those of the world here, and not
Believers, because later in Matthew 24:48-51 in
the parable of the evil slave, Yeshua talks
about the slave who says “‘My master is not
coming for a long time.’” The Lord tells us that
this slave “shall begin to beat his fellow
slaves and eat and drink with drunkards.” Then
He says of this slave, “the master of that slave
will come on a day when he does not expect
him and at an hour which he does not know,
and shall cut him in pieces and assign him a
place with the hypocrites; weeping shall be
there and the gnashing of teeth” (Matthew
24:50-51). This admonition comes shortly after
He tells us that the Flood came and “took away”
those who were “eating and drinking.”
The Greek verb translated as “took them all
away” in Matthew 24:39 is airow (airw).
BDAG defines it as “to take away,
remove, or seize control without suggestion of
lifting up, take away, remove. By
force, even by killing.”[2]
AMG says that it means “To take away,
remove, with the idea of lifting away from,
usually with the idea of violence and
authority.”[3]
Those “taken away” by the Flood in
Matthew 24:39 are not taken into the clouds to
meet the Lord. The Greek verb airow makes
it clear that they are to be taken away in
judgment. We are told, “Noah and his sons and
his wife and his sons' wives entered the ark to
escape the waters of the flood” (Genesis 7:7,
NIV). Noah and his family went into the ark so
they would not be
“taken away.”
With this backdrop, Yeshua
further tells us, “Then there shall be two men
in the field; one will be taken, and one will be
left. Two women will be grinding at the
mill; one will be taken, and one will be left.”
Obviously, when the Scripture is kept in its
appropriate context, those being “taken” in this
passage are not “taken” up to the air to meet
the Lord. Those being “taken” are obviously
taken in judgment; they are killed.
We run into an exegetical issue here because
there is a different Greek verb translated as
“taken” in Matthew 24:40-41. It is
paralambanow (paralambanw).
I believe that the correct interpretation of
“taken” in this passage is one of judgment and
complete ruin, not of some “rapture” to Heaven.
A more thorough explanation and analysis of
paralambanow is given later in this article.
Luke 17:34-37
“I tell you, on that night
there will be two in one bed; one will be
taken and the other will be left. There will
be two women grinding at the same place; one
will be taken and the other will be left.
Two men will be in the field; one will be
taken and the other will be left. And
answering they said to Him, ‘Where, Lord?’
And He said to them, ‘Where the body is,
there also the vultures will be gathered.’”
This second passage is Luke’s account of Messiah
Yeshua’s words. Luke is less specific than
Matthew, but we have to also read this Scripture
in the context of the Olivet Discourse and the
Messiah telling us that the Last Days will be
like the days of Noah. The Messiah says that one
will be taken, paralambanow, and one will
be left. The Greek verb translated “left” is
aphiemi (afihmi),
which has a variety of possible meanings,
including: “cancel; forgive, remit (of
sin or debts); allow, let me, tolerate…leave;
leave behind, forsake, neglect; let go, dismiss,
divorce” (CGEDNT).[4]
Each one of these different applications is
contingent on context, obviously.
Understanding varied definitions
of aphiemi can change our perspective of
this text. In the context of us believing that
those “taken,” paralambanowed if you
will, to judgment, those who are “left” are left
alone.
Is this speaking of Believers or non-Believers?
I believe it is speaking of Believers who have
put their trust in the Messiah because in this
case it would mean that God is allowing them to
be spared from judgment. In this case, He is
letting them “go free.” This position is
supported by Vine’s definition of
apheimi where it tells us it means, “to send
forth, let go, forgive.”[5]
What Does Paralambanow
Mean?
As stated earlier, the debate
surrounding “one will be taken, one will be
left” involves the correct handling of the Greek
verb paralambanow (paralambanw)
and what it really means. Paralambanow is
a combination of the prefix para- (para),
generally meaning “from
the side of, from beside, from”
(LS),[6]
and the verb lamabanow (lambanw),
meaning “to
take”
or “to
take hold of, grasp, seize”
(LS).[7]
In this case, it is obvious that
the verb paralambanow can be complicated.
Para- denotes something beside something,
and lambanow can mean to “take” in a
manner dependent on the context of the action,
or possibly even to receive something.
Obviously, things being “taken” could be good or
bad. In the case of Scriptural interpretation,
especially with Matthew 24:40-41 and Luke
17:34-37, we cannot divorce the usage of
paralambanow from its context in the
passage.
It is notable concerning this
controversy as to whether or not paralambanow,
“taken,” implies a “being taken” to be with
Yeshua, to consider what Acts 1:1-2 tells us:
“The first account I composed, Theophilus, about
all that Jesus began to do and teach, until the
day when He was taken up, after He had by
the Holy Spirit given orders to the apostles
whom He had chosen.” The Greek verb translated
“taken up” here is not paralambanow, but
analambanow (avnalambanw),
specifically meaning “to
take up, take into one's hands”
(LS).[8]
It is a construct of the prefix ana- (ana),
“up,” and lambanow or “take.” If “one
will be taken, one will be left” is speaking of
people being taken up to meet the Messiah
in the air, then the verb analambanow and
not paralambanow would have been used in
the text.
Uses of Paralambanow in
the New Testament
It has been said by some that
paralambanow is a very positive Greek verb,
only speaking of positive actions on the account
of God. Some have actually indicated things
along the lines of “the Holy Spirit, inspiring
all Scripture, would never use the verb in a
negative context as it is used in a positive
context in many verses.” Of course, as you will
see, we cannot deny the fact that
paralambanow is used in a positive context
in many Scriptures. But, are we justified in
making “blanket statements” in assuming that
every time this verb is used it is in a
positive context? No, we are not. At best, that
is bad exegesis.
We now offer the following
listing of Scriptures of where paralambanow
appears in the Greek Apostolic Scriptures. We
quote these verses from the NASU, although we
have chosen to alter the translation slightly
and render paralambanow by its literal
meaning, “to take alongside.” When “taken”
appears in the Biblical text, we render it as
“taken alongside.” This list of Scriptures from
the Gospels may be somewhat extensive, but we
believe that when you have finished reading you
will see that saying that paralambanow is
always a positive thing is a very inappropriate
assessment to make.
“But when he had considered
this, behold, an angel of the Lord appeared
to him in a dream, saying, ‘Joseph, son of
David, do not be afraid to take alongside
Mary as your wife; for the Child who has
been conceived in her is of the Holy
Spirit’…And Joseph awoke from his sleep and
did as the angel of the Lord commanded him,
and took Mary alongside
as his wife” (Matthew 1:20, 24).
“Now when they had gone,
behold, an angel of the Lord appeared to
Joseph in a dream and said, ‘Get up! Take
alongside the Child and His
mother and flee to Egypt, and remain there
until I tell you; for Herod is going to
search for the Child to destroy Him.’ So
Joseph got up and took alongside
the Child and His mother while it was still
night, and left for Egypt…‘Get up, take the
Child and His mother, and go into the land
of Israel; for those who sought the Child's
life are dead.’ So Joseph got up, took
alongside the Child and His mother,
and came into the land of Israel” (Matthew
2:13-14, 20-21).
“Then the devil took
Him alongside into the holy
city and had Him stand on the pinnacle of
the temple…Again, the devil took Him
alongside to a very high
mountain and showed Him all the kingdoms of
the world and their glory” (Matthew 4:5, 8).
“Now when the unclean spirit
goes out of a man, it passes through
waterless places seeking rest, and does not
find it. Then it says, ‘I will return
to my house from which I came’; and when it
comes, it finds it unoccupied, swept,
and put in order. Then it goes and takes
along with it seven other spirits more
wicked than itself, and they go in and live
there; and the last state of that man
becomes worse than the first. That is the
way it will also be with this evil
generation” (Matthew 12:43-45).
“Six days later Jesus took
alongside with Him Peter and
James and John his brother, and led them up
on a high mountain by themselves” (Matthew
17:1).
“But if he does not listen
to you, take alongside one
or two more with you, so that
by the mouth of two or three witnesses every fact may be confirmed”
(Matthew 18:16).
“As Jesus was about to go up
to Jerusalem, He took alongside
the twelve disciples aside by
themselves, and on the way He said to them”
(Matthew 20:17).
“Then there will be two men
in the field; one will be taken
alongside and one will be left. Two
women will be grinding at the mill;
one will be taken alongside
and one will be left” (Matthew 24:40-41).
“And He took alongside
with Him Peter and the two sons of Zebedee,
and began to be grieved and distressed”
(Matthew 26:36).
“Then the soldiers of the
governor took alongside Jesus
into the Praetorium and gathered the whole
Roman cohort around Him” (Matthew
27:27).
“Leaving the crowd, they
took Him along with them in the
boat, just as He was; and other boats were
with Him” (Mark 4:36).
“They began laughing
at Him. But putting them all out, He took
along the child's father and mother and
His own companions, and entered the room
where the child was” (Mark 5:40).
“and when they come
from the market place, they do not eat
unless they cleanse themselves; and there
are many other things which they have
taken alongside [received] in order to
observe, such as the washing of cups and
pitchers and copper pots.) The Pharisees and
the scribes asked Him, ‘Why do Your
disciples not walk according to the
tradition of the elders, but eat their bread
with impure hands?’ And He said to them,
‘Rightly did Isaiah prophesy of you
hypocrites, as it is written: ‘This
people honors Me with their lips, but their
heart is far away from Me”’” (Mark
7:4-6).
“Six days later, Jesus
took alongside with Him Peter and
James and John, and brought them up on a
high mountain by themselves. And He was
transfigured before them” (Mark 9:2).
“They were on the road going
up to Jerusalem, and Jesus was walking on
ahead of them; and they were amazed, and
those who followed were fearful. And again
He took alongside the twelve
aside and began to tell them what was going
to happen to Him” (Mark 10:32).
“And He took alongside
with Him Peter and James and John, and began
to be very distressed and troubled” (Mark
14:33).
“When the apostles returned,
they gave an account to Him of all that they
had done. Taking them alongside
with Him, He withdrew by Himself to a city
called Bethsaida” (Luke 9:10).
“Some eight days after these
sayings, He took along Peter and John
and James, and went up on the mountain to
pray” (Luke 9:28).
“And when it comes, it finds
it swept and put in order. Then it goes and
takes along seven other
spirits more evil than itself, and they go
in and live there; and the last state of
that man becomes worse than the first” (Luke
11:25-26).
“I tell you, on that night
there will be two in one bed; one will be
taken alongside and the
other will be left. There will be two women
grinding at the same place; one will be
taken alongside and the other
will be left” (Luke 17:34-35).
“Then He took alongside
the twelve {aside} and said to them,
‘Behold, we are going up to Jerusalem, and
all things which are written through the
prophets about the Son of Man will be
accomplished’” (Luke 18:31).
“He came to His own, and
those who were His own did not take
alongside [receive] Him” (John
1:11).
“If I go and prepare a place
for you, I will come again and take
alongside [receive] you to Myself,
that where I am, there you may be
also” (John 14:3).
An examination of the uses of
paralambanow in the Gospels with reveal that
there are positive and negative uses of this
verb. The most obvious of the Scriptures that
are negative are Matthew 12:43-45 and Luke
11:25-26:
“Now when the unclean spirit
goes out of a man, it passes through
waterless places seeking rest, and does not
find it. Then it says, ‘I will return
to my house from which I came’; and when it
comes, it finds it unoccupied, swept,
and put in order. Then it goes and takes
along with it seven other spirits more
wicked than itself, and they go in and live
there; and the last state of that man
becomes worse than the first. That is the
way it will also be with this evil
generation” (Matthew 12:43-45).
“And when it comes, it finds
it swept and put in order. Then it goes and
takes along seven other
spirits more evil than itself, and they go
in and live there; and the last state of
that man becomes worse than the first” (Luke
11:25-26).
The context of these uses of
paralambanow for “take” are obviously not
positive by any means. In these verses above
Yeshua the Messiah tells us what can happen when
an evil spirit, or demon, leaves a person. It
can go to a “waterless place,” seeking rest, and
then not finding it decides to go back to its
host and take with it seven
additional demons more powerful and terrible
then itself. It finds the person previously
possessed still open to habitation, and the now
eight demons inhabit the person and he
becomes worse than he was prior to his
deliverance. Obviously, this context of
paralambanow is by no means positive.
Those who would try to say
that paralambanow in this case is good
are implying that a demon taking with itself
seven additional demons to re-possess a person
is a positive thing!
Is paralambanow always
used in a positive context? No. Usages of
paralambanow, “to take alongside,” are
purely dependent on how the verb is used. We
cannot use a “blanket” understanding of
paralambanow as being good, because if we
do, then we are asserting that a demonic spirit
taking with itself seven other demonic spirits
to re-inhabit someone is a good thing. We cannot
accept this by any means.
What Does the Tanach Tell Us
About “Taken”?
In the Hebrew Bible, a specific verb that is
translated “taken” in many passages is laqach
(xql),
a verb that has a wide variety of meanings,
including, but basically meaning “take, lay
hold of, seize” (CHALOT).[9]
AMG indicates that “Its exact meaning
must be discerned from its context.”[10]
Just like paralambanow, the meanings of
laqach are dependent on the context of
the Scripture. In modern Hebrew translations of
the New Testament, paralambanow is
rendered in Matthew 24:40-41 and Luke 17:34-37
as laqach.
We examine a few Scriptures in
the Tanach that use the Hebrew verb laqach.
We specifically do so because when Messiah
Yeshua was speaking the admonition of “one will
be taken, one will be left,” to His Disciples,
He was probably using laqach to
communicate the idea of “taken.” When His
sayings were finally written down,
paralambanow was used in the Greek
transcription.
“When you cry out, let your
collection of idols deliver you. But
the wind will carry all of them up, and a
breath will take them away.
But he who takes refuge in Me shall
inherit the land, and shall possess My holy
mountain” (Isaiah 57:13).
Laqach
is used here in a negative context, as the Lord
says of man’s idols, “They shall all be borne
off by the wind, snatched away by a breeze” (NJPS).
“And a sword will come upon
Egypt, and anguish will be in Ethiopia, when
the slain fall in Egypt, they take away
her wealth, and her foundations are torn
down” (Ezekiel 30:4).
Laqach
is used in this verse to speak of Egypt’s wealth
being taken away:
“Son of man, speak to the
sons of your people, and say to them, ‘If I
bring a sword upon a land, and the people of
the land take one man from among them and
make him their watchman; and he sees the
sword coming upon the land, and he blows on
the trumpet and warns the people, then he
who hears the sound of the trumpet and does
not take warning, and a sword comes and
takes him away, his blood will be on his
own head’” (Ezekiel 33:2-4).
Laqach
is used in these verses speaking of one who does
not warn others being taken away by the sword
unto death.
Laqach,
which is also used in modern Hebrew translations
of the New Testament, can most certainly be used
of people and things being taken away in a
negative context, as is obvious by these Old
Testament examples. Laqach is no doubt
the Hebrew verb used by the Messiah in His oral
account with the Disciples, rendered in the
Greek New Testament as paralambanow, “to
take alongside.” The “taking” can most certainly
be negative, and not positive.
Eagles and the “Body”
The debate does not end there.
Some, on the basis of Luke 17:34-37, have said
that the “taking away” is a good thing, not only
on the basis of “taken,” as we have already
demonstrated to be misguided, but because of
what is involved with this “being taken.” As
translated in the KJV,
“I tell you, in that night there
shall be two men in one bed; the one
shall be taken, and the other shall be left. Two
women shall be grinding together; the one
shall be taken, and the other left. Two men
shall be in the field; the one shall be
taken, and the other left. And they answered and
said unto him, Where, Lord? And he said unto
them, Wheresoever the body is, thither
will the eagles be gathered together.”
The NKJV renders v. 37 as, “And
they answered and said to Him, ‘Where, Lord?’ So
He said to them, ‘Wherever the body is, there
the eagles will be gathered together.’”
In this passage, Yeshua tells His
Disciples that “one will be taken, and one will
be left.” They ask Him where they will be taken.
Those who believe that the ones who are “taken”
are taken up to meet the Lord tell us that
“Wherever the body is, there the eagles will be
gathered” is speaking of the Body of Messiah
being gathered together by angels. However, this
interpretation has some serious problems.
First of all, the parallel passage in Matthew
24:28 tells us, “For wheresoever the carcase is,
there will the eagles be gathered together” (KJV).
The Greek term for “carcass” is ptowma (ptwma),
“a dead body: animal or human, (dead)
body, corpse” (BDAG).[11]
In Matthew 24:28, where the eagles are gathered
together is a place where there are dead bodies.
It is, of course, notable that the word for
“body” in Luke 17:37 is not ptowma but is
sowma (swma).
While sowma is used in the Apostolic
Scriptures to represent the Body of Messiah, it
can also be representative of individual
“bodies” of human flesh as well. AMG
indicates that sowma can be used
“Specifically of creatures, living or dead.”[12]
It is not a far-fetched conclusion at all to
believe that where the eagles are gathered
together, they are gathered around a location of
dead somas.
But then there are those who assert that the
“eagles” in these passages are God’s holy
angels. Certainly, there are passages in
Scripture that speak favorably of eagles, such
as the ever-popular Isaiah 40:31: “Yet those who
wait for the
Lord
will gain new strength; they will mount up
with wings like eagles, they will run and
not get tired, they will walk and not become
weary.”[13]
But can we justifiably conclude that every
time an eagle is talked about it is in a
good context? Consider the fact that Yeshua
tells us, “Behold, I send you out as sheep in
the midst of wolves; so be shrewd as serpents
and innocent as doves” (Matthew 10:16). Are
serpents always good? Obviously, the Bible
speaks against serpents, especially as Satan
himself was manifest as one in the Garden of
Eden. Again, it is a contextual issue.
The idea that the “eagles” who
are gathered together are good is no doubt
influenced by American perceptions of eagles.
The eagle is the United States’ national bird.
It is on the Great Seal of the United States and
one of the sayings of the U.S. Air Force is to
“fly like an eagle.” Few Americans know that the
eagle was almost not the national bird. In fact,
Benjamin Franklin wanted our national symbol to
be the wild turkey. Franklin was against the
eagle because the eagle was a ravenous bird of
prey. But, the eagle became our national symbol.
We believe that there is no
justification whatsoever to conclude that the
“eagles” in Matthew 24:28 and Luke 17:37 are
God’s angels. Consider what the Tanach tells us
about eagles:
“And these are they which
ye shall have in abomination among the fowls;
they shall not be eaten, they are an
abomination: the eagle, and the ossifrage, and
the ospray” (Leviticus 11:13, KJV).
The eagle or nesher (rvn)
is Biblically considered to be an abomination
among the fowls. Young’s Literal Translation
tells us, “And these ye do abominate of the
fowl.” In the Septuagint, nesher was
rendered as aetos (aetoß),
the same word translated in the KJV as “eagle”
in Matthew 24:28 and Luke 17:37. Aetos
means “An eagle or vulture, a species of
rapacious birds represented as preying on dead
bodies where some species of vulture is probably
intended” (AMG).[14]
The comparison of God’s angels
being “eagles” is entirely unwarranted—unless
His angels are rapturous beasts who prey on dead
human flesh.
The NASU translations of Matthew
24:28 and Luke 17:37 are much better than the
KJV renderings. They both attest to the fact
that vultures are around these bodies, and these
bodies “taken” are certainly not taken up to be
with the Lord:
“Wherever the corpse is, there
the vultures will gather” (Matthew 24:28, NASU).
“And answering they said to Him,
‘Where, Lord?’ And He said to them, ‘Where the
body is, there also will the vultures be
gathered’” (Luke 17:37, NASU).
It is entirely unjustified to
believe that the “body” spoken of in these
verses is the Body of Messiah and that the
“eagles,” or better yet, vultures, are
God’s holy angels. On the contrary, these
Scriptures plainly attest to the fact of people
being killed and ravenous birds of prey being
gathered around them. This is easily understood
when we read Revelation 19:17, 21:
“And I saw an angel standing in
the sun; and he cried out with a loud voice,
saying to all the birds which fly in midheaven,
‘Come, assemble for the great supper of God…And
the rest were killed with the sword which came
from the mouth of Him who sat upon the horse,
and all the birds were filled with their flesh.”
Conclusion
In this article, we have
discussed why we believe “one will be taken, one
will be left” is speaking of God’s judgment on
mankind at the Messiah’s Second Coming and not
His “taking” people to be with Him. This is
obvious when we place the Scriptures in their
proper context, understand that there are both
positive and negative uses of the Greek verb
paralambanow and its Hebrew equivalent
laqach, and comprehend the fact that the
body cannot be the Body of Messiah and the
eagles gathered around it can in no way be God’s
angels.
This analysis may upset some
people who have been taught for many years that
“one will be taken, one will be left” is a good
thing. However, the Word of God says otherwise.
While this is not an issue to get divided over,
place this matter before the Lord and pray about
it. Read the Scriptures several times over and
over in their correct context, in multiple Bible
translations, and if we have been wrong, please
let us know. Most importantly, when reading, ask
yourself the question:
Is being “taken” always a good thing?
J.K. McKee (B.A., University of Oklahoma; M.A.
Student, Asbury Theological Seminary) is the
editor of TNN Online (www.tnnonline.net) and is
a Messianic apologist. He is author of several
books, including: The New Testament Validates
Torah, Torah In the Balance, Volume I, and
When Will the Messiah Return?. He has also
written many articles on the Two Houses of
Israel and Biblical theology, and is presently
focusing on Messianic commentaries on various
books of the Bible.
NOTES
[1]
William Arnold, The Post-Tribulation
Rapture (Author: Stockton, CA:
2000), 34.
[2]
Frederick William Danker,
ed., et. al.,
A Greek-English Lexicon
of the New Testament and Other Early
Christian Literature,
third edition (Chicago: University of
Chicago Press, 2000), 28.
[3]
Spiros Zodhiates, ed.,
Complete Word Study Dictionary: New
Testament (Chattanooga: AMG
Publishers, 1993), 99.
[4]
Barclay M. Newman, Jr.,
A Concise Greek-English Dictionary of
the New Testament (Stuttgart: United
Bible Societies/Deutche
Bibelgesellschaft, 1971), pp 29-30.
[5]
W.E. Vine, Expository
Dictionary of Old and New Testament
Words (Nashville: Thomas Nelson,
1997), 655.
[6]
H.G. Lidell and R. Scott,
An Intermediate Greek-English Lexicon
(Oxford: Clarendon Press, 1994),
592.
[7]
Ibid., 463.
[8]
Ibid., 57.
[9]
William L. Holladay, ed.,
A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon
of the Old Testament (Leiden, the
Netherlands: E.J. Brill, 1988), 178.
[10]
Warren Baker and Eugene
Carpenter, eds., The Complete Word
Study Dictionary: Old Testament
(Chattanooga: AMG Publishers, 2003),
554.
[11]
BDAG,
895.
[12]
Zodhiates, Complete
Word Study Dictionary: New Testament,
1356.
[13]
Other passages may
include: 2 Samuel 1:23; Proverbs 30:17;
Jeremiah 4:13; Lamentations 4:19.
[14]
Zodhiates, Complete
Word Study Dictionary: New Testament,
109.
|