|

POSTED
20 FEBRUARY, 2011
The Third
Commandment and the Divine Name
by
J.K. McKee
editor@tnnonline.net
What is the significance and meaning of the
Divine Name of God
in light of the Third Commandment?
When Christians today think about “the name of God,” a wide variety
of possible meanings are often applied that may or may not have
any root in the Scriptures.[1]
When your average Christian typically thinks of God’s “name,”
what he or she is actually thinking about are titles for the
Supreme Deity, namely the terms “God” and “Lord.” While these
titles are certainly important to respect in our conversations
and reflections on the Almighty, they ultimately only describe
who He is. When we see the topic of God’s name addressed by the
authors of the Old Testament, we see a slightly different
perspective. The name of the Lord is something that they look to
for specific theological and etymological significance. As
Isaiah 26:8 explains it, “In
the path of thy judgments, O
Lord, we wait for
thee; thy memorial name is the desire of our soul” (RSV).
The challenge that we face today as emerging pastors, Bible
teachers, and possibly even theologians, is to convey a strong
sense of reverence and respect that the ancient Hebrews had for
the name of God, that is evidenced throughout the Old Testament.
No better statement summarizes the significance of God’s name
than the Third Commandment. As it appears in most English
Bibles, “You
shall not take the name of the
LORD your God in
vain; for the LORD
will not hold him guiltless who takes his name in vain” (Exodus
20:7; cf. Deuteronomy 5:11). Most Christian interpreters will
apply these verses as meaning that the English terms “God,”
“Lord,” and “Jesus Christ” should not be used as blasphemous
slurs or in a dishonorable way. Jack S. Deere summarizes this interpretation well, observing, “This
command forbids using God’s name in profanity but it includes
more. The third commandment is a directive against using God’s
name in a manipulative way (e.g., His name is not to be used in
magic or to curse someone). Today a Christian who uses God’s
name flippantly or falsely attributes a wrong act to God has
broken this commandment.”[2]
It is doubtful that any of us would find a sincere believer who
would disagree with these views.
There is, however, more to consider regarding the Third
Commandment. The NJPS Tanakh, a Jewish Bible version, renders
Exodus 20:7 in a somewhat different way than in our Christian
versions: “You
shall not swear falsely by the name of the
Lord your God; for
the Lord will not
clear one who swears falsely by His name.” The NJPS translators
have decided to extrapolate that the Hebrew phrase
l’shav
(awVl)
relates to one swearing falsely in God’s name, rather than using
His name in vain. The HALOT lexicon indicates that
shav has a variety of possible meanings, including “lie,
deception, triviality, with different spellings
wwX,
wX,
awX,”
further indicating that in Psalm 12:3, 41:7, and 144:8,1, the
phrase nasa shem l’shav (awVl
~v afn)
could be used “to utter a name in vain, unnecessarily to abuse a
name in an evil way (in a magic ritual or in an oath).”[3]
One could possibly assume that the reference to oath taking is a
reflection on a Jewish interpretation of the Third Commandment.
Indeed, this is confirmed by Nahum Sarna who comments, “The
ambiguities allow for the proscription of perjury by the
principals of a lawsuit, swearing falsely, and the unnecessary
frivolous use of the divine Name.”[4]
While it is important to consider these valuable opinions of the
Third Commandment, as they give us a framework of the views
present in both Christianity and Judaism, how are we to consider
what the Third Commandment itself tells us? When we look at the
Hebrew behind our English translations, the Third Commandment
really does not tell us to “not misuse the name of the
Lord your God”
(Exodus 20:7, NIV), but rather to “not misuse the name of YHWH
your God.” This is because the Hebrew name
hwhy,
often represented in English as either YHWH or YHVH, is
represented as “the LORD”
(in SMALL CAPITAL LETTERS)
in almost all Bible translations. Whereas one might see
representations of God’s name such as “Yahweh” or “Jehovah” used
in various scholastic books and references, your average
Christian can be somewhat separated from the profound
theological significance of God’s name.
J.K. McKee
(B.A., University of Oklahoma; M.A., Asbury
Theological Seminary) is the editor of TNN
Online (www.tnnonline.net) and is a Messianic
apologist.
He is a 2009 recipient of the Zondervan Biblical
Languages Award for Greek.
He
is author of
numerous books, dealing with a wide range of
topics that are important for today’s
Messianic Believers. He has also written many articles on
theological issues,
and is presently focusing his attention on Messianic commentaries
of various books of the Bible.
NOTES
[1]
This paper was originally written for the editor’s
Introduction to the Old Testament class at Asbury
Theological Seminary (Fall 2006).
[2]
Jack S. Deere, “Deuteronomy,” in John F.
Walvoord and Roy B. Zuck, eds., The Bible Knowledge
Commentary: New Testament (Wheaton, IL: Victor
Books, 1983), 272.
[3]
Ludwig Koehler and Walter Baumgartner,
eds., The Hebrew & Aramaic Lexicon of the Old
Testament, 2 vols. (Leiden, the Netherlands: Brill,
2001), 2:1425.
[4]
Nahum Sarna, JPS Torah Commentary:
Exodus (Philadelphia: Jewish Publication Society,
1991), 111.
|