|


6,000 Year
Teaching:
Do you believe that we are rapidly approaching
the Biblical year 6,000?
In the past ten to twelve years
in the Messianic movement (1996-2008), there has
been a great number of predictions released
relating to the so-called “Biblical year 6,000.”
All of these predictions relate to the Second
Coming of Yeshua, and as of today almost all of
them have failed to one degree or another.
While the Bible itself is completely mute about
a year 6,000—and instead focuses on various
spiritual and/or sociological phenomena as being
the clues to consider regarding the Second
Coming—this still does not stop people from
running numbers and releasing new and revised
time charts.
It is undeniable to anyone who
examines Jewish history that the 6,000 year
teaching is a teaching of many of the ancient
Sages (b.Sanhedrin 97a-97b). The premise
for the 6,000 year teaching comes from the
seven-day week, and that man has been allotted
six 1,000-year periods since Creation, with the
seventh 1,000-year period picturing the Sabbath
and/or the Millennial reign of the Messiah. But
is the 6,000 year teaching an implicit teaching
of Scripture, or is it too “packaged” or even
artificial? How do some of the passages used to
support the 6,000 year doctrine stand under some
scrutiny?
Psalm 90:4 proclaims, “For a
thousand years in Your sight are like yesterday
when it passes by, or as
a watch in the
night.” The Psalmist could be declaring
something about Biblical chronology, but it
seems much more likely that he is speaking of
God’s timelessness. A thousand Earthly years do
not seem that long at all to the Almighty,
Eternal One. The Apostle Peter builds on this
sentiment when he writes, “But do not let this
one fact escape your notice, beloved,
that with the Lord one day is like a thousand
years, and a thousand years like one day” (2
Peter 3:8). Is Peter talking about a date
calendar on which the Lord operates, or might he
also be speaking of His timelessness? Certainly
while Peter has the judgment of God in mind (2
Peter 3:10-14), too many overlook these critical
words:
“The Lord is not slow about His
promise, as some count slowness, but is patient
toward you, not wishing for any to perish but
for all to come to repentance” (2 Peter 3:9).
Our Heavenly Father is very
patient when it comes to judging the human race.
While He is absolutely faithful, “not slow about
His promise,” He still desires all to come to
repentance. It is perfectly valid for one to ask
whether or not Peter would allow God to be held
to a 6,000 year time calendar, when his own view
is that God is going to be patient for as many
as possible to be allowed an opportunity to be
saved.
Hosea 6:2 is also commonly
offered as support for the 6,000 year teaching,
as the Prophet says, “He will revive us after
two days; He will raise us up on the third day,
that we may live before Him.” Using the one
day=1,000 years presupposition, many assume that
this refers to the past 2,000 years since the
First Coming of Yeshua and that we stand on the
brink of the “third day,” i.e., the Millennium.
But we do have to ask ourselves whether or not
this view is consistent to the larger scope of
Hosea’s prophecies, which specifically concern
the redemption and salvation of Israel:
“Come, let us return to the
Lord. For He has torn us, but He will heal us; He has
wounded us, but He will bandage us. He
will revive us after two days; He will raise us
up on the third day, that we may live before
Him. So let us know, let us press on to know the
Lord.
His going forth is as certain as the dawn; and
He will come to us like the rain, like the
spring rain watering the earth” (Hosea 6:1-3).
The answer of “He will revive us
after two days; He will raise us up on the third
day, that we may live before Him” is given
regarding how Ephraim and Judah (Hosea 6:4) are
to be restored before the Lord. Hosea is clear
to say, “like Adam they have transgressed the
covenant; there they have dealt treacherously
against Me” (Hosea 6:7), indicating that Israel
stands before God as a representative of all
humanity. The issue in Hosea 6 is not the Second
Coming and some long term future end-time
scenario, it is rather how Israel can be
restored to faithful covenant status before God
no different than how Adam and Eve ate the
forbidden fruit, whose descendants (all mankind)
also must be restored.
The answer to Israel’s
deliverance is found in two days, and a third
day. Many historical interpreters have never
associated Hosea 6:2 with some end of the world
timetable, but instead upon the need for Israel
to be identified with the Messiah in His
death, burial, and resurrection. This would be
akin to the Apostle Paul’s words, “do you not
know that all of us who have been baptized into
Messiah Yeshua have been baptized into His
death?” (Romans 6:3). The answer for the
salvation of Israel is to be found in the
Messiah’s resurrection and atonement for not
only Israel’s sin, but sin going all the way
back to Adam!
The common passages used in
support of the 6,000 year doctrine can be
demonstrated to have alternative meanings that
do not at all require Yeshua the Messiah to
return on, or even around, the so-called
“Biblical year 6,000.” But there are other
things that need to be considered regarding a
6,000 year chronology for human history.
Many point to the genealogical
charts of Genesis chs. 5 and 11, add up the
lifespan numbers of the people listed, and
believe that human history extends for
approximately 6,000 years. But the Biblical text
itself does not add up any of the numbers, and
the actual numbers for the ages of these people
differs substantially among the witnesses of the
Hebrew Masoretic Text, Greek Septuagint, and
Samaritan Pentateuch. Furthermore, if Genesis
chs. 5 and 11 are two telescoped genealogies as
is consistent with Ancient Near Eastern forms of
reckoning, how many actual people are missing
from the lists? If parts of these lists go from
great-great-great grandfather to
great-great-great grandson, human history can be
considerably longer than 6,000 years. (Consult
the FAQ entry “Genesis
5, 11 Genealogies.”)
The validity, or non-validity, of
the 6,000 year teaching is also a very difficult
subject to consider in today’s Messianic
community, particularly as it relates to
different forms of Creationist cosmology. Are we
dealing with 6,000 years of just human history,
or a 6,000 year old universe? While the
significant majority of Messianics today are
advocates of Young Earth Creationism which
posits a six 24-hour day Creation cycle, a
growing minority of Old Earth Creationists is
beginning to assert itself in the Messianic
movement (including the editor). These people
strongly repudiate the Darwinian theory of
evolution, but do acknowledge the antiquity of
the universe as created in six
yamim (~ymy)
or “days” equaling long periods of time. Such
views have the capacity to change much of
today’s Messianic thought regarding the validity
of the date setting for Yeshua’s return, which
we currently witness en masse. (Consult the FAQ
entry “Creationism.”)
Almost all of the people in
today’s Messianic movement are pre-millennialists,
believing that Yeshua the Messiah will return
before His Millennial reign on Earth. No one
argues that the reign of Yeshua on Earth during
this time will be at least 1,000 years (cf.
Revelation 20:2ff). Yet, there is much that is
not given to us regarding this time, and the
Lord Himself will be present among us to answer
many of our presently unanswered questions about
it. For the present, let us not find ourselves
slacking off in His Kingdom’s work
now
looking for an elusive “Year 6,000,” which may
not come because it has already passed.
Let us, rather, be earnestly considering our
mission and calling as His people, and how we
are to change the lives of men and women who
need to enter into His Kingdom—by experiencing
His salvation!
Regarding future developments of
the 6,000 year teaching, too many Messianics
have used the so-called “Year 6,000” coming as
an excuse not to plan or prepare for the future,
and this has not helped the long term grown or
viability of this movement. As a movement, we
are behind where we need to be spiritually and
theologically. (Consult the editor’s article “Where
Should the Messianic Movement be in 2107?”)
Due to the scores of failed end-time predictions
associated with a 6,000 year chronology and date
setting, it is entirely valid to re-examine, if
not severely question, whether the 6,000 year
teaching really does have Biblical support. In
the future, while more predictions are likely to
be formulated, there will also be Messianics who
abandon the 6,000 year teaching altogether.
posted 15 April, 2008
Abomination
of Desolation:
What do you believe the Abomination of
Desolation will be? Do you believe the Temple
will be rebuilt?
Yeshua indicates in His Olivet
Discourse, in Matthew 24:15, that the
Abomination of Desolation is the key sign that
will occur indicating that His return is near.
We believe that the Abomination of Desolation is
when the antimessiah/antichrist “will put a stop
to sacrifice and grain offering” (Daniel 9:27)
on the Temple Mount, will proclaim himself to be
a god (2 Thessalonians 2:4), and the false
prophet will erect an image of him (Revelation
13:14). The antimessiah will demand worship, and
those in the city of Jerusalem at this time are
commanded by Him to flee (Matthew 24:16-20).
Some in the Messianic community
believe that the Temple does not have to be
rebuilt in order for these prophecies to take
place, and only an “altar” will be erected. They
view the Temple as only being the “holy place”
of the Temple Mount. This, however, is not what
the Apostle Paul says, as specific vocabulary is
employed in his letter to the Thessalonicans. In
the Hebrew Scriptures, the Temple of God is
usually called the beit
Adonai
(hwhy-tyB),
literally “House of the
Lord,”
and the Tabernacle is called the mishkan
Adonai
(hwhy
!Kvm).
The Greek LXX renders mishkan as
skēnē
(skhnh),
“tabernacle” or “dwelling,” and
beit as
either oikos (oikoß),
meaning “house,” or as naos (naoß),
“temple.” Paul says that the antimessiah “will
oppose and will exalt himself over everything
that is called God or is worshiped, so that he
sets himself up in God's temple, proclaiming
himself to be God” (2 Thessalonians 2:4). Paul
says that this takes place in ton
naon
[accusative masculine singular]
tou Theou
(ton
naon tou qeou),
or the Temple.
Given the differences between
skēnē,
oikos, and
naos, Paul chose
naos meaning “Temple.” It is thus a
prerequisite that in order for the Abomination
of Desolation to occur the Temple should be
rebuilt in Jerusalem. In many cases, those
claiming that the Temple does not have to be
rebuilt are making hastily drawn conclusions
about prophecy, and are trying to force current
events to fit the Biblical text, rather than let
events play out naturally.
updated 06 April, 2006
Acts 15:21:
Does the Apostolic decree really include the
inference for the ancient Gentiles to go to the
local synagogue and hear the Torah taught? Are
you not aware that there is a great deal of
criticism against this interpretation?
This entry has been adapted from the commentary
Acts 15 for the Practical
Messianic.
“For Moses from ancient generations has in
every city those who preach him, since he is
read in the synagogues every Sabbath,”
There is probably no verse more important for
today’s Messianics, in the deliberations of the
Jerusalem Council, then James’ summarizing
statement of Acts 15:21. There is also probably
no verse more ambiguous or head-scratching for
today’s Christian interpreters, than Acts 15:21.
What was specifically intended by James’ closing
word, “For
Moses from ancient generations has in every city
those who preach him, since he is read in the
synagogues every Sabbath”?
Mōusēs
gar ek geneōn archaiōn kata polin tous
kērussontas auton echei en tais sunagōgais kata
pan sabbaton anaginōskomenos (Mwushß
gar ek genewn arcaiwn kata polin touß
khrussontaß auton ecei en taiß sunagwgaiß kata
pan sabbaton anaginwskomenoß).
This verse involves no small discussion as to
the role that the Torah plays in the faith
expression of non-Jewish Believers. One of the
things that we can immediately note, though, is
that Acts 15:21 is an historical reference to
the fact that the tradition of consulting a
section from the Torah every week in the
Synagogue goes back to at least the First
Century.
David H. Stern, in his
Jewish
New Testament Commentary, lays out six
different views of Acts 15:21,[a]
which are more or less represented by today’s
Acts commentaries. There are three notable views
of Acts 15:21 that we need to be considering in
our deliberations of what James has ruled:
1.
This was only a reminder for the non-Jewish
Believers to be sensitive to Jewish scruples
from the Law of Moses, which they hear read
every week in the local synagogue in cities
throughout the Roman Empire.
2.
This was to remind the Jerusalem Council that
the prohibitions of Acts 15:20 are rooted within
the Law of Moses, in passages like Leviticus chs.
17-18, and the Apostolic decree has a Biblical
basis.
3.
This was to instruct the non-Jewish Believers
that in needing to know more about these four
prohibitions, and about what God considers
proper behavior of Messiah followers to involve,
hearing the Law of Moses read on the Sabbath
should be in order. There are synagogues in
cities all over where Moses can be heard.
Acts 15:21 begins with the clause
Mōusēs
gar (Mwushß
gar),
and as LS
points out, the conjunction
gar (gar)
is “regularly placed after the first word of a
sentence:
to introduce the reason.”[b]
But what would this reason be, and how would the
reading of the Torah of Moses affect the
prohibitions listed by James in Acts 15:20? The
additional lexical meanings of
gar
that BDAG
provides might only further add to the debate
over v. 21, as it notes how it can serve as a “marker
of clarification,
for, you
see,” or be used as “marker
of inference,
certainly, by all means, so, then.”[c]
This could relate to qualifications met, in
order for later action to be followed. Daniel B.
Wallace considers
gar
to be in an explanatory conjunction, detailing
how “This use indicates that additional
information is being given about what is being
described. It can often be translated
for, you
see, or
that is,
namely.”[d]
All interpreters are agreed that once the
definite prohibitions of Acts 15:20 were
followed by the non-Jewish Believers, then they
could participate in table fellowship with
Jewish Believers. So, is Acts 15:21 only to
serve as a reminder that the prohibitions are
rooted in the Torah, which the Jewish Believers
hear every
Shabbat?
To what degree is the reference to Moses being
preached on the Sabbath, related to the four
prohibitions? Could there be something more in
play?
We need to note the usage of the two main verbs
in Acts 15:21:
kērussontas (khrussontaß)
is a present active participle, describing how
there are those “proclaiming him” (LITV);
anaginōskomenos (anaginwskomenoß)
is a passive active participle, describing how
the scroll of the Torah/Moses is “being read”
(KJV/NKJV) every Sabbath, with the action
obviously being performed to the Torah/Moses.[e]
Neither one of these things—“proclaiming” or
“being read”—is some action in the past.[f]
The text describes current actions that directly
affected the First Century
ekklēsia
in some way, which had their roots in an ancient
tradition of public Scripture reading likely
going back to the time of Ezra and Nehemiah.[g]
The non-Jewish Believers being reminded that
there were Jewish Believers out there who would
take offense if some of the Torah’s major
ethical commandments were violated—“Moses has
those proclaiming him” (LITV)—which they hear
every week on
Shabbat,
is the
baseline explanation that can be offered for
Acts 15:21.
Is there anything more that can be deduced from
James’ statement in Acts 15:21? Is there an
implied impetus in Acts 15:21 that the
non-Jewish Believers would need to know more
about Moses’ Teaching, as the guidelines James
has listed in Acts 15:20 were rooted within its
commandments? Were the non-Jewish Believers to
hear the Torah and the Prophets taught in any
capacity, or were they just to
exclusively rely on the Holy Spirit to
disciple them without the aid of the Scriptures?
The chart below has summarized a number of
significant opinions present in Acts
scholarship, and has separated it between those
who think that Acts 15:21 does include, in some
sort of way, a recommendation for the non-Jewish
Believers to learn more about the Torah, and
those who think that Acts 15:21 only regards
being sensitive to First Century Jewish taboos:
|
ACTS 15:21 |
LEARNING OR POSSIBLY KNOWING MORE ABOUT
MOSES’ TEACHING
|
BEING SENSITIVE TO JEWISH TABOOS |
|
This proposal, James urged, would not
work to the detriment of Israel’s
mission in the Gentile world; there was
still ample opportunity for Gentiles to
learn the law of Moses, for it was read
publicly every sabbath in synagogues
throughout the civilized world...This
observation was perhaps intended to calm
the apprehensions of the Pharisaic party
in the Jerusalem church, in whose eyes
it was especially important that the
whole Torah should be taught among the
Gentiles; this, said James, was being
attended to already in the synagogues.[h]
F.F. Bruce
|
The fact that the law
is read every sabbath throughout the
empire may be taken either to support
the Gentile mission (vss. 16-18) or to
confirm the decree.[i]
William Baird
|
|
James’s concluding statement is
puzzling. It may be regarded as saying
that since there are Jews everywhere who
regularly hear the law of Moses being
read in the synagogues, Christian
Gentiles ought to respect their
scruples, and so avoid bringing the
church into disrepute with them.
Alternatively, the point may be that if
Christian Gentiles want to find out any
more about the Jewish law, they have
plenty of opportunity in the local
synagogues, and there is no need for the Jerusalem church to do anything about the
matter.[j]
I.
Howard Marshall
|
Circumcision and the ritual requirements
of the Hebrew religion should not be
imposed on the Gentiles. Only an
appropriate conduct after conversion
should be expected.[k]
Lloyd J. Ogilvie
|
|
James’s concluding point in verse 21 was
probably made to reassure the Christians
who had come from the Pharisees and who
wanted to see the Torah taught among the
Gentiles. He says that this was
happening in the synagogues in every
city each Sabbath.[l]
Ajith Fernando
|
The point is that the Mosaic Law, and
not least the Ten Commandments, is
already proclaimed throughout the Empire
in synagogues. The witness of Gentile
Christians was important to James. They
must not give Jews in the Diaspora the
opportunity to complain that Gentile
Christians were still practicing
idolatry and immorality by going to
pagan feasts even after beginning to
follow Christ.[m]
Ben Witherington III
|
|
The practical result of listening to
Moses according to James is that people
will be prepared for a right hearing of
the gospel. In other words, those who
are most likely to respond to the gospel
and grow in God’s grace are those
attached to the congregation where the
truth of Torah is embraced in faith and
its core values embodied in human
relations.[n]
Robert W. Wall
|
[T]he Gentiles do not have to be
circumcised nor must they observe the
entire law of Moses, but they should
abstain from a few ‘essential’ moral and
religious taboos (15.19-29).[o]
F. Scott Spencer
|
In surveying these opinions of Acts 15:21, did
James’ ruling imply anything
beyond
the non-Jewish Believers being sensitive to
Jewish concerns from the Torah? Darrell L. Bock
summarizes our options as follows:
“The remark makes one of two points: (1) Moses
is read every week, so be sensitive to those who
read him; or (2) as a Gentile, if you need more
guidance as to Jewish concerns, these can be
determined by hearing Moses, who is read
regularly in the synagogue.”[p]
The prohibitions James issued in Acts 15:20 are
certainly based in Moses’ Teaching, and the new,
non-Jewish Believers would definitely need to
know not only more about these four things,
but also
about why
God considered these practices unacceptable.
This could only really come by hearing the Torah
expounded upon every week in the local
synagogue, with concrete examples from real life
circumstances in Israel’s history explaining
them. Many of the first non-Jewish Believers had
already been doing this. Of the interpretations
Stern provides for Acts 15:21, he describes how
“These Gentile Christians have been hearing the
Tanakh
in the synagogues but have chosen not to convert
to Judaism. Why press them now and put this
obstacle in their way (v. 19) precisely when
they have made a heart commitment to follow the
God of Israel and his Messiah Yeshua?”[q]
This seems to be a good explanation for a large
number of the early non-Jewish Believers, as
they were to be accepted into the faith
community not on the basis of proselytization,
but rather their trust in Yeshua (cf. Galatians
5:6).
While some of the non-Jewish Believers had
already been attending synagogue services, and
were familiar with the Torah’s code of morality
in varying degrees—there would be many more
coming into the
ekklēsia
who would not be. Another interpretation that
Stern provides would seem to work well for the
wider term, especially as the gospel would go
forth and people would be coming to faith
directly
from pagan backgrounds. He says, “Let Gentiles
enter the Messianic Community without becoming
Jews, and don’t be troubled over it, because, no
matter where these Gentile believers live, they
will continue visiting the local synagogue and
hearing what Judaism teaches about living a
godly life.”[r]
Keep in mind that with their previous social
spheres of the pagan temple and marketplace now
largely off limits, their new social spheres
would be their fellow Jewish Believers and other
Jews who acknowledged Israel’s One God. And, in
order to know more about following James’
prohibition (Acts 15:20), the practical reality
was that they would have go to the local
synagogue to hear from Moses’ Teaching.
In so
doing, they would naturally learn much more.
The non-Jewish Believers following the decree
issued by James would no doubt go a long way,
not only as Jewish Believers could see that
these people have turned,
but Jews
who had not yet acknowledged Yeshua could see a
difference in them. The normal Jewish
Believer of the Diaspora may not have been as
stringent toward Greeks and Romans as those who
arrived at Antioch (Acts 15:1-2), but he or she
would definitely have wanted to see some serious
changes take place regarding the former,
idolatrous lifestyle of the non-Jewish
Believers. The Apostolic decree would serve this
purpose, and more.
James’ statement of Acts 15:21 is definitely
meant to remind the Jerusalem Council that the
prohibitions he gives are rooted in the Torah.
These non-Jewish Believers clearly had to go
somewhere to be instructed in the teachings of
God’s Word, and the Synagogue was the obvious
place to which they had to go. Following James’
decree, the implication is that the non-Jewish
Believers would be able to easily enter the
local synagogue, and learn more about what God
expected of them. They would hear the accounts
of Abraham, Moses, King David, the division of
Israel, the expectation of Israel’s Prophets for
God’s salvation to reach to the ends of the
Earth, and...the Messiah.
It would be fair to say that the Apostolic
decree in Acts 15:19-21 was intended to place
the new, non-Jewish Believers onto what might be
described as a “trajectory of Torah.” Obedience
to God’s Law was not to be something strictly
mandated or ordered (Acts 15:5), but “the words
of the Prophets” (Acts 15:15) were to be
facilitated and allowed to occur according to
the Lord’s grand design.
If
the Apostolic decree was properly followed by
those who would receive it, consider how for
Acts 15:21,
“For
Moses from ancient generations has in every city
those who preach him, since he is read in the
synagogues every Sabbath,”
something similar to the following was likely
intended to take place:
1.
Moses’ Teaching was already being proclaimed and
read every week by Jewish people, following
ancient tradition, in synagogues all over the
Mediterranean basin.
2.
The prohibitions of Acts 15:20 were rooted in
Moses’ Teaching, and were things that the Jewish
people who heard the Torah read every week
(whether they were Believers in Yeshua or not),
found considerably offensive and abominable.
Violating these stipulations would mean a breach
of fellowship and certain rejection on the part
of the non-Jews coming to faith in Yeshua.
3.
The new, non-Jewish Believers would logically
need instruction in what the prohibitions of
Acts 15:20 were, and by extension the local
synagogue was the only real place found in
cities all over, where the Scriptures could be
accessed.
4.
The prohibitions of Acts 15:20, when followed by
the new, non-Jewish Believers, would effectively
sever
these people from their old spheres of
social and religious influence. This, in turn,
would make a community, which acknowledged the
One True God of Israel
and
where Moses was being preached and read every
Sabbath, their new sphere of social and
religious influence.
Were the non-Jewish Believers anticipated to
steadily keep more of God’s Law, given both time
and diligent discipleship? If the prophecies
about the Word going forth, and people streaming
to Zion to be taught the Torah are accurate (Isaiah
2:3-4; Micah 4:2),
then
yes. The promise of the New Covenant,
though, was that the Spirit of God would write
the Torah onto human hearts (Jeremiah 31:31-34;
Ezekiel 36:25-27)—as opposed to anyone ordering
them to do it (Acts
15:5).
Only through the power of the Holy Spirit, and
not a forced conversion to become ethnic Jews,
were the new, non-Jewish Believers to learn,
appreciate the value of, and steadily follow the
righteous guidelines of God’s Torah. It was by
no means to be a matter of their salvation or
something to be strictly “obligated” or bound on
them—but instead was to be a matter of their
continual progression in holiness.
One of the legitimate questions that is to be
asked, is that if the Apostolic decree
anticipates the non-Jewish Believers having to
go to the local synagogue in some way to be
instructed from the Torah, then why is there not
more instruction seen in the Apostolic letters,
Paul’s, in particular, telling these people to
keep things like the Sabbath, appointed times,
kosher, or circumcision? Are these not some
important aspects of the Torah?
Where issues like these are considered, it is
usually thought that Apostles like Paul really
did not regard them as applying to non-Jewish
Believers (i.e., Galatians 4:9-11; Romans
14:5-6; Colossians 2:16-18),[s]
or that he considered them to be abolished. Some
of these passages have important First Century
background issues that need to be properly
explored (like the scene of fellowship meals in
Romans 14, and the role of the term
koinos,
koinoß),
going beyond the scope of this Acts 15/Jerusalem
Council analysis. When a proper evaluation of
the data is considered, there are actually no
prohibitions against these Torah practices in
the Pauline Epistles—as much as there is
teaching about their proper usage, an
acknowledgement that these things are not
“salvation issues,” and often including words on
how Jewish and non-Jewish Believers were not to
be unnecessarily divided.[t]
What there is undoubtedly more Torah-based
instruction about—seen in all of the Apostolic
letters—regards proper ethics and morality,
which is fully consistent with the message of
the Prophets (Acts
15:15),
and indeed, most of the Torah obviously concerns
ethics and morality. How often is it easily
forgotten that most of the early non-Jewish
Believers came from the lower classes, and even
though having welcomed Yeshua into their lives,
they
still needed
basic
ethical and moral teaching? Principles such
as the Ten Commandments will always be given
more attention than any other part of the Torah.
Ephesians 4:28, written in 60-62 C.E., demands “He
who steals must steal no longer.” If the Eighth
Commandment were still being violated by a large
number of the non-Jewish Believers (Exodus
20:15; Deuteronomy 5:19) in Asia Minor,[u]
then this is at least one possible reason of why
more specific attention to Torah-related issues
like the Sabbath or appointed times is not seen
in the Apostolic Scriptures.
Basic
moral matters still needed to be expounded upon.
The need for the non-Jewish Believers to attend
the local synagogue hearing God’s Torah
read—turning their backs on idolatry,
fornication, things strangled, and blood (Acts
15:20)—is
not difficult to conclude when we consider the
degradation of the larger Greco-Roman society.
They
needed instruction. First of all, how many
of these people could even read? If they came
from the lower classes, they would have to hear
the Bible read to them. Secondly, how many of
the non-Jewish Believers still struggled, having
family members and friends still very much
involved in Greco-Roman civic religion, who
pulled on them to join back in? Only by seeing
them implanted within a sphere that honored God
and/or His Messiah, could they really be set on
the right track. And third, why do many of
today’s Bible readers somehow think that there
were bookstores in every town? The only place
where the Scriptures could really be accessed in
the Diaspora—even in their Greek Septuagint
form—would largely be in the local Jewish
synagogue (cf. Acts 17:2). The only other major
options for accessing the Scriptures would be
from a wealthy family who may have owned some
scrolls, or knowing people who really did
memorize it. The highly educated Alexandrian
Jew, Apollos, was one who “was
mighty in the Scriptures” (Acts 18:24) and
probably did know much of the Word (in its Greek
LXX form) from memory.[v]
Obviously, though, people like him were few and
far between.
The need for the non-Jewish Believers to
understand the Torah and Tanach, and begin the
process of discipleship with their fellow Jewish
Believers, is also clear if for any other
reason—because much of what is seen in Paul’s
letters would have made little sense given all
of their intertexual references. As a simple
example (of many possible quotes) of this,
commenting on Philippians 1:1-2 and Paul’s
reference to him and Timothy being “servants of
Christ Jesus” (RSV, NIV), Gordon D. Fee
indicates, “They
had entered the ‘society’ of a people whose
roots were in Judaism and whose story had its
origins in the Old Testament, a story that the
Philippians by now would have known well in its
Greek form—the Septuagint (LXX).”[w]
This is an academic testimony to the fact that
the early non-Jewish Believers were being
trained in the foundational accounts of the
Tanach (cf. 1 Timothy 4:13).
What do you do when you see intertextual
references from the Tanach or Old Testament,
appearing in the Apostolic Scriptures or New
Testament? Are you at all curious as to which
passages are being referred to, and how they
play into an author’s message or argument?
Today, simply consider an English version like
the New American Standard, which makes a point
to use
small capital letters in its New
Testament translation, to point out to the
reader where an Old Testament quote likely
appears. (The United Bible Societies Greek New
Testament uses
bolded
Greek text.) Have you just glossed over
something like this thinking that it is just
stylistic? Or, should you have encountered it
before, do you sometimes realize that in
examining a Tanach passage referred to, that
your understanding of the passage needs
improvement? Evangelical Christians today, who
“rediscover” the Old Testament, still largely
have a cursory knowledge of what it is simply
because they have their own Bibles—quite
contrary to the new, non-Jewish Believers
frequently depicted in the Apostolic Scriptures.
Early in the history of the Messiah movement,
the Believers often met in some kind of
association with the local Jewish synagogue.
James himself, in his epistle dating to perhaps
the early 40s C.E., taught about, “Suppose
a man comes into your synagogue [sunagōgē,
sunagwgh]
wearing gold rings and fancy clothes, and also a
poor man comes in dressed in rags...” (James
2:2, YLT). He recognized the local synagogue as
a place to receive proper instruction and
fellowship, and this perspective is reflected in
v. 21.[x]
Of course,
even with Acts 15:21 including a prescription
regarding Moses being proclaimed and heard at
the local synagogue, where non-Jewish Believers
could receive instruction, this does not always
mean that it would be possible in all cities.
Bock does point out how, “Meeting
regularly in the synagogue was no longer
possible for the new community. They were forced
to meet elsewhere, and they did so in house
churches.”[y]
Yet he notes this happened because of the
persecution that the Jewish establishment
enacted upon many of the Believers, ejecting
them from the Synagogue. Simply consider the
complex scene in Corinth in Acts 18:7-8, and how
the Believers met in a house right next to the
synagogue. Stern himself notes how going to the
local synagogue in Acts 15:21 “is a ‘temporal’
interpretation applicable to first century
conditions,”[z]
as the impetus for James appears to be the
non-Jewish Believers understanding what the
prohibitions of v. 20 are, and the other godly
principles and instructions that they would hear
about. Going to the local synagogue to hear
Moses’ Teaching, would not exclude the need for
the Believers to specifically get together
themselves for times of reflection on the
teachings of Yeshua, to pray and to worship Him,
for counseling one another as fellow Messiah
followers, and for working through the issues
that affected
their
emerging and developing community.
Many Christians today have heard the Messianic
interpretation of Acts 15:21, and that it
includes an implied impetus for the non-Jewish
Believers to go to the local synagogue and hear
Moses taught. They do not agree, particularly
because in Acts 15:23-29 following the text does
not really include anything about Moses or
synagogues. It is thus thought to be incorrect
for any reader to conclude that the Apostolic
decree includes the expectation for the non-Jews
to go to the local synagogue in their town or
city, and begin some kind of instruction from
God’s Torah. Yet, is Luke’s letter in vs. 23-29
following, the actual letter that was sent
or an
abridged summary of what was sent? Also not to
be overlooked is the role that the Apostolic
representatives sent to Antioch play, whose
specific role would have been to explain what
James’ ruling meant (Acts 15:30-33). Would they
have told the non-Jewish Believers in Antioch
that they need to be sure that they were hearing
from the Scriptures every week? Where would
these Scriptures be found?
James’ decision is directed to the First Century
non-Jewish Believers. In making due diligence to
follow his four prohibitions (Acts 15:20), they
would likely have to know what they involved by
hearing the Torah taught in a local synagogue
and
in turn would naturally hear more about proper
living from God’s commandments (Acts 15:21).
Contrary to the hyper-conservative Pharisees who
wanted to order them (Acts 15:5) to follow the
Torah, the Holy Spirit could work on each heart
and the Father’s prophetic plan could naturally
take shape (Acts 15:15). We can certainly
envision a scene of where Jewish and non-Jewish
Believers would attend mainline Jewish services
together at the local synagogue on
Shabbat,
and then later when the services were over, they
would discuss what they had learned and how it
applied to their shared Messianic faith—and
they would discuss if anything taught by Jews,
who had not yet acknowledged Yeshua, ran
contrary to the imperatives of the gospel. The
Jewish Believers would very much have the
responsibility to mentor the non-Jewish
Believers, and be very welcoming and loving
toward them.
But while the salvation and proper behavior of
the nations is the main subject of James’ speech
(Acts 15:14-21), and how while ritual proselyte
circumcision was not required of non-Jewish
Believers to be received as fellow brethren—it
is nowhere implied that Jews should
forsake
the Torah to be Messiah followers. Jews
should continue to live as Jews as they always
have,[aa]
although they were to understand the position of
the new, non-Jewish Believers who had received
Israel’s
Messiah. These people were not to be
unnecessarily troubled (Acts 15:19), and be
shown some forbearance and patience as the two
distinct groups of people came together and
started to form the “one new humanity”
(Ephesians 2:15, NRSV/CJB). Where this would
lead, as James’ testified, is the ultimate
restoration of the
Kingdom
of Israel
detailed in the Prophets (Acts 15:15).
When the Jerusalem Council met, the Apostles
were aware of the social prejudices that the
mixed group of Believers would have to overcome.
What they were not aware of is that their ruling
(Acts 15:19-21, 23-29) would not always have
success. The Apostles’ intention was to likely
see a steady restoration of David’s Tabernacle
take place (Acts 15:16), a unique ministry of
spiritual service steadily developing into all
of the Believers united in community as a
singular
living sacrifice able to positively impact the
world (1 Chronicles 25; Romans 12). The new,
non-Jewish Believers would steadily learn and
incorporate all of the things from the
Scriptures that would make them truly be a part
of the Commonwealth of Israel. In so doing, the Jewish Believers
would be able to see transformed people from the
nations changed by the Spirit every bit as much
as they were.
Both
groups would rely more and more on one another,
and they would socially accept the other as true
brothers and sisters in the Lord—not just some
kind of extended family members. Within such a
community, non-Jews would not have to give up
their ethnic identity to be welcome, even though
both study of and obedience to the Scriptures
would be required. In fact, their own cultures
might have possessed a few virtues that could
aid the Body of Messiah in its mission, which
the Jewish Believers could probably appreciate.
While this goal was achieved in many places, the
Apostles who met at the Jerusalem Council could
never have predicted the negative fallout of the
Jewish revolt in 70 C.E., the destruction of the Second Temple,
and the subsequent rise in Roman anti-Semitism.
The gradual path of obedience they laid forth in
the Apostolic decree found itself largely halted
because of the negative forces of history. And
to this, it cannot be overlooked how the early
Jewish Believers thought that more of their
fellow Jews would come to faith in Yeshua, than
actually did.
Today’s Messianic movement has the
responsibility to focus once again on what the
Jerusalem Council wanted to see achieved. We
need to demonstrate the universal availability
of salvation
to anyone,
regardless of ethnicity (against: m.Sanhedrin
10:1). We need to demonstrate that all
Believers can consider themselves a part of
Israel, living
in obedience to God’s Instruction, and
accomplishing His purposes. Yet as we have
probably witnessed too frequently in recent
history—even us as Twenty-First Century,
relatively pluralistic people—there are still
various obstacles to overcome. Will we listen to
the Holy Scriptures? Or, will we place our own
interests ahead of the good news?
NOTES
[a]
David H. Stern,
Jewish New Testament Commentary
(Clarksville, MD: Jewish New Testament
Publications, 1995), 279.
[b]
LS, 160.
[c]
BDAG, pp 189, 190.
[d]
Daniel B. Wallace, Greek Grammar
Beyond the Basics (Grand Rapids:
Zondervan, 1996), 673.
He continues, stating, “Key conjunctions
here are:
gar,
de,
ei
(after verbs of emotion), and
kai.”
[e]
Robert K. Brown and Philip W. Comfort,
trans.,
The New Greek-English Interlinear New
Testament (Carol Stream, IL: Tyndale
House, 1990), 472 render Acts 15:21 from
the source text as:
“For~Moses,
from ancient~generations in every city
the ones preaching him has in the
synagogues on every Sabbath
being read.”
[f]
Contrary to this, Messianic Jewish
teacher Derek Leman insists, “James
used the past tense, not the present or
future. That is, he did not say, ‘After
all, Moses is being preach [sic] in the
synagogues.’ He said, ‘Moses has from
ancient times been preached in
synagogues’” (Classic
Reprint: Acts 15.
Messianic Jewish Musings. Retrieved
31 March, 2010, from
<http://derek4messiah.wordpress.com/>).
Leman’s error here is
seen in that he relies exclusively on an
English translation (RSV), and not the
two active participles as seen in the
Greek. Even though I challenged him on
his view from the source text of Acts
15:21, he did not fix his statements.
[g]
Ezra 7:10; Nehemiah 8:1-3.
[h]
F.F. Bruce,
New International Commentary on the New
Testament: The Book of the Acts
(Grand Rapids: Eerdmans, 1983), 312.
[i]
William Baird, “The Acts of the
Apostles,” in Charles M. Laymon, ed.,
The Interpreter’s One-Volume Commentary
on the Bible (Nashville: Abingdon,
1971), 749.
[j]
I.
Howard Marshall, Tyndale New
Testament Commentaries: Acts (Grand
Rapids: Eerdmans, 1980),
254.
[k]
Lloyd J. Ogilvie, The Preacher’s
Commentary: Acts (Nashville: Thomas
Nelson, 1983),
231.
[l]
Ajith Fernando,
The NIV Application Commentary: Acts
(Grand Rapids: Zondervan, 1998), 419.
[m]
Ben Witherington III,
The Acts of the Apostles: A
Socio-Rhetorical Commentary (Grand
Rapids: Eerdmans, 1998), 463.
[n]
Robert W. Wall, “The Acts of the
Apostles,” in Leander E. Keck, ed. et.
al.,
New Interpreter’s Bible (Nashville:
Abingdon, 2002), 10:223.
[o]
F. Scott Spencer, Journeying through
Acts: A Literary-Cultural
Reading (Peabody,
MA:
Hendrickson, 2004),
162.
[p]
Darrell L. Bock,
Baker Exegetical Commentary on the New
Testament: Acts (Grand Rapids: Baker
Academic, 2007), 507.
[q]
Stern,
Jewish New Testament Commentary,
279.
[r]
Ibid.
[s]
Consult the author’s article “Does
the New Testament Annul the Biblical
Appointments?”
[t]
For further examination, consult the
author’s books
The New Testament
Validates Torah and
Torah In the
Balance, Volume I (and
forthcoming
Volume II), and various other
volumes in the
for the Practical
Messianic commentary
series.
[u]
Maxie D. Dunnam views these remarks by
Paul as a strong indication that the
early non-Jewish Believers “came from
the dregs of society (cf. 1 Cor.
1:28-29; 1 Pet. 4:16). Many of them were
slaves, and among slaves, stealing was
regarded as normal” (The
Preacher’s Commentary: Galatians,
Ephesians, Philippians, Colossians,
Philemon,
Vol 31 [Nashville: Thomas Nelson, 1982],
214).
[v]
Apollos is notably a major candidate for
the authorship of the Epistle to the
Hebrews. Notably, Hebrews includes over
thirty direct quotations from the Greek
Septuagint.
[w]
Gordon D. Fee,
New International Commentary on the New
Testament: Paul’s Letter to the
Philippians
(Grand Rapids: Eerdmans, 1995), 63.
[x]
Some may try to argue that James’
epistle is only directed to a Jewish
audience, given how it could have been
written prior to the Jerusalem Council.
The challenge with this view is that
while James’ words have parallels with
ancient Jewish literature, so do they
also have parallels with ancient
classical philosophy as well, indicating
a broader audience of non-Jews.
Consult the author’s
commentary
James for the
Practical Messianic.
[y]
Bock, 38.
[z]
Stern,
Jewish New Testament Commentary,
279.
[aa]
Cf.
Wall, in
NIB, 10:214.
posted
15 July, 2011
Acts 15:24:
Acts 15:24 says that the non-Jews in Antioch
were not expected to be circumcised and keep the
Law of Moses. I understand that your Messianic
interpretation of Acts 15:21, “Moses is preached
in the synagogue every Sabbath,” is that they
were expected to eventually keep the Torah. What do you do
about this verse?
This entry has been adapted from the commentary
Acts 15 for the Practical
Messianic.
“Since we have heard that some of our number
to whom we gave no instruction have
disturbed you with their
words,
unsettling your souls,
Acts 15:24-29 contains the main substance of the
message that the Jerusalem leaders want conveyed
to those in Antioch. They relay how, “we have
heard that some persons from us have troubled
you with words, unsettling your minds, although
we gave them no instructions”[a]
(RSV). The Greek tines ex hēmōn (tineß
ex hmwn)
or “certain persons” (NRSV), by no means
included the views of all of the Jewish
Believers in Judea and Jerusalem, or the Jewish
Believers who were Pharisees, although those who
had come to Antioch could have very easily been
perceived as representing most of them.
What the hyper-conservative Pharisees were
responsible for doing is labeled as “troubling
your minds” (NIV). The severity of this is seen
in the verb anaskeuazō (anaskeuazw),
for which at least one classical meaning as
employed by Xenophon is, “to waste, ravage,
destroy” (LS). This same term has
various military connotations, possibly
involving the taking of plunder.[b]
Recognizing that the grievances they brought to
the Jerusalem Council about circumcision as
proselytes and Torah-keeping as being required
for salvation is very serious. Those who went to
Antioch held to a very rigid religious ideology
that would probably cause the faith of the
non-Jewish Believers in Yeshua to be ravaged
in some way. The scene depicted by Paul in
Galatians 5:1-3, and how the life emphasis of
the new proselyte will become the Torah
and
not the Messiah, should be considered. This
is not the New Covenant power of the Torah being
supernaturally written onto a new heart (Ezekiel
36:25-27; cf. Jeremiah 31:31-34), and how love
for God and neighbor as most important will
motivate one to further obedience.
The letter’s intention as conveyed in Acts 15:24
is for the Jerusalem leaders to recognize how
the hyper-conservative Pharisees were some
individuals “who have gone out from us, though
with no instructions from us” (NRSV). They
claimed an importance that they did not have,
and said things that were completely
unauthorized in requiring proselyte circumcision
and mandated Torah-keeping from them—for
salvation no less! As a result, these people
caused some unneeded problems for the non-Jewish
Believers in Antioch, and the Jerusalem leaders
will communicate to them the definite things
that they need to make sure they are following
(Acts 15:29).
Anyone who has a KJV or NKJV Bible will
immediately see a difference that appears in
Acts 15:24, when compared to either an RSV, NASB,
NIV, CJB, or one of the other modern versions
that employs a critical Greek New Testament.
There is some additional information seen in the
younger Greek Textus Receptus:
|
Acts 15:24
textus receptus |
ACTS 15:24
CRITICAL TEXT |
Since we have heard
that some who went out from us have
troubled you with words, unsettling
your souls, saying, “You must
be circumcised and keep the law”—to
whom we gave no
such commandment (NKJV).
|
Since we have heard
that some persons have gone out from
us and troubled you with words,
unsettling your minds, although we
gave them no instructions (ESV). |
Epeidh hkousamen oti tineß ex hmwn
exelqonteß etaraxan umaß logoiß
anaskeuazonteß taß yucaß umwn
legonteß peritemnesqai kai threin
ton nomon oiß ou diesteilameqa
|
Epeidh hkousamen oti tineß ex hmwn
evxelqonteß etaraxan umaß logoiß
anaskeuazonteß taß yucaß umwn oiß
ouv diesteilameqa |
The additional information that is seen in the
Textus Receptus stands out to anyone.[c]
Whereas the critical Greek text only informs
those in Antioch that some people, to whom the
Jerusalem leadership gave no instructions,
exceeded their place, the Textus Receptus says
that what these people were saying is “You
must be circumcised and keep the law” (NKJV).
Seeing these variants, the interpreter of the
Jerusalem Council is left wondering. While
Torah-keeping can by no means merit eternal
salvation—of either non-Jews
or Jews
(Acts 15:8-9)—was the Torah now to be left out
of the equation as a part of the non-Jewish
Believers’ growth in holiness and piety? The
latter is the conclusion that many interpreters
draw: the Law of Moses is a part of Israel’s
past, and not a part of any Christian’s future.
Where does the additional information, appearing
in the Greek Textus Receptus, originate from?
Metzger notes how the additional information
likely originated in the form of an
interpolation,[d]
or some kind of an explanatory side comment that
made its way into the text itself:
“The expansion, which, though absent from D,
is probably part of the original Western
text, appears to be an addition derived from
verses 1 and 5 and inserted here in order to
specify in what particulars the Judaizers
had sought to trouble the Antiochian
Christians. The interpolation passed into
the Textus Receptus.”[e]
The clause humōn legontes peritemnesthai kai
tērein ton nomon (umwn
legonteß
peritemnesqai kai threin ton nomon) is something that is omitted from the oldest
extant Greek texts of Acts. What are the oldest
textual witnesses that include this reading? In
its explanatory notes which demonstrate the
alternative reading among extant texts of the
Apostolic Scriptures, United Bible Societies’
Greek New Testament, Fourth Revised Edition
cites a variety of ancient witnesses, most of
which (significantly) post-date the early
centuries of our Messianic faith.[f]
Here is a chart of when a selection of these
main textual witnesses (mostly miniscules) are
dated, along with the early Christian sources
that include this clause:[g]
|
ACTS 15:24 TEXTUAL
WITNESSES
“you must be
circumcised and keep the law” |
|
MSS |
CENTURY DATE (A.D./C.E.) |
|
36 |
XII (Twelfth) |
|
181 |
X (Tenth) |
|
307 |
X (Tenth) |
|
453 |
XIV (Fourteenth) |
|
610 |
XII (Twelfth) |
|
614 |
XIII (Thirteenth) |
|
945 |
XI (Eleventh) |
|
1409 |
XIV (Fourteenth) |
|
1678 |
XIV (Fourteenth) |
|
1739 |
X (Tenth) |
|
1891 |
X (Tenth) |
|
l
1178 |
XI (Eleventh) |
|
|
|
Irenaeus
Latin trans. |
died II (Second) |
|
Chrysostom |
died 407 |
|
Socrates |
died after 439 |
Not to be overlooked are the
main, ancient textual witnesses which
exclude
the clause “you must be circumcised and keep the
law,” something followed by most modern Bible
translations today:
|
ACTS 15:24 TEXTUAL
WITNESSES
EXCLUDING
“you must be circumcised and keep
the law” |
|
MSS |
CENTURY DATE (A.D./C.E.) |
|
P33 |
VI (Sixth) |
|
P45 |
III (Third) |
|
P74 |
VII (Seventh) |
|
a |
IV (Fourth) |
|
A |
V (Fifth) |
|
B |
IV (Fourth) |
|
D |
V / VI (Fifth / Sixth) |
|
33 |
IX (Ninth) |
|
81 |
1044 C.E. |
|
2344 |
XI (Eleventh) |
Looking through this data, we see that most of
the textual witnesses that include that clause
“you must be circumcised and keep the law” in
Acts 15:24 date from over a millennium
after
the Jerusalem Council convened. There are some
ancient quotes of Acts 15:24 from early
Christian leaders, perhaps dating to the late
Second Century C.E., and certainly by the Fourth
and Fifth Century C.E., which include this
clause. But, we stand on very good ground in
recognizing that this clause
was not a part
of the original letter written to Antioch,
appearing in Luke’s record. At most, this
extended reading of Acts 15:24 was a side
explanation of later centuries of Christians,
which eventually found its way into some texts.
Why this expression got added to the text is
something that we need not speculate on too much
(and anti-Semitism may very well be a factor),
as we should simply be very thankful for the
science of textual criticism that has noted it
is unoriginal.[h]
The conclusions of those who read Acts 15:24
from a Bible that uses the Textus Receptus and
its extended reading (like the KJV or NKJV), is
something that today’s Messianics will
frequently encounter. Yet, even those who use a
Bible translated from more critical texts may
not disagree with the idea that the Jerusalem
assembly gave no instructions for the non-Jewish
Believers to keep any of the Torah. The
differences, however slight, between vs. 1, 5
and the extended version of v. 24 in the Textus
Receptus, are important to be aware of:
|
ACTS 15:1, 5
|
Acts 15:24
textus receptus
|
Some men came down
from Judea and began
teaching the brethren,
“Unless you are circumcised
according to the custom of Moses,
you cannot be saved”...But some of
the sect of the Pharisees who had
believed stood up, saying, “It is
necessary to circumcise them and to
direct them to observe the Law of
Moses” (NASU).
|
Since we have heard
that some who went out from us have
troubled you with words, unsettling
your souls, saying, “You must
be circumcised and keep the law”—to
whom we gave no
such commandment (NKJV). |
The actual statements that the Jerusalem Council met to address
involved the absurd claim that circumcision as
proselytes, and Torah-keeping, were to be
ordered (Grk.
parangellō;
Acts 15:5)
upon the non-Jewish Believers
for salvation.
If the non-Jewish Believers did not do these
things, they ultimately could not be considered
redeemed by the hyper-conservative Pharisees.
The extended reading of Acts 15:24, contrary to
this, does not include any reference to
salvation, and could be read from the
perspective that the Jerusalem leaders did not
expect the non-Jewish Believers to keep any of
the Torah for holiness. Yet, the
implication of the Apostolic decree (Acts
15:19-21) was that some kind of synagogue
attendance and hearing of Moses’ Teaching, was
not only going to occur to understand the four
prohibitions—but also to be steadily understood
via the prophetic expectation of Israel’s
restoration (Acts 15:15).
The more ancient reading of Acts 15:24, which we can be confident
is more or less the original to Luke’s
composition, read as: “We
have heard that some people went out from among
us without our authorization, and that they have
upset you with their talk, unsettling your
minds” (CJB). The letter written to those in
Antioch was specifically concerned about
enforcing the Apostolic decree,
and
upholding the authority of leaders like Paul and
Barnabas, who had been specifically called by
God with the skill to minister to the nations
(cf. Galatians 2:1-10). Anyone else did not
receive Jerusalem’s authorization or approval.
NOTES
[a]
Grk. diastellō (diastellw),
“to
define or express in no uncertain terms
what one must do,
order, give orders”
(BDAG, 236); to be slightly
contrasted with
parangellō
in Acts15:5 regarding “ordered” (NRSV).
[b]
LS,
62.
[c]
The Fifth Century Aramaic
Peshitta also includes this extended
reading of Acts 15:24:
“We have heard that
certain men have gone out and disturbed
you with words, thus upsetting your
souls, saying, You must be circumcised
and keep the law; concerning these
things we have never commanded them” (Lamsa).
[d]
For a further explanation
on how determining an original reading
works, consult Arthur G. Patzia,
The
Making of the New Testament: Origin,
Collection, Text& Canon (Downers
Grove, IL: InterVarsity, 1995), Part
VII: “Textual Variants & the Practice of
Textual Criticism,” pp 137-149.
[e]
Metzger,
Textual
Commentary, 436.
[f]
Aland,
GNT,
467; cf. Nestle and Aland,
GNT,
367.
[g]
The dates are taken
directly from the charts provided in
Aland, GNT:
The different
sub-categories of textual witnesses are:
papyri, pp 6-9; unicals, pp 9-16;
minuscules, pp 16-18; lectionaries, 21.
Also to be noted should be the list of
Greek Church Fathers, pp 31-34; and
Latin Church Fathers, pp 35-36, where
different readings may be quoted.
[h]
In their article “‘One
Law’ and the Messianic Gentile,” Boaz
Michael and D. Thomas Lancaster draw the
conclusion, “In the epistle that the
council sent to the Gentiles, James
clearly stated that the council did not
demand full Torah observance from the
Gentiles” (Messiah Journal Issue
101, Summer 2009/5769:54). They then
appeal to the NKJV reading of Acts
15:24.
Why a supposedly
scholarly Messianic ministry like First
Fruits of Zion would overlook such a
major textual variant like this, is
certainly deserving of an explanation or
correction—especially as they have
quoted what is most likely an
anti-Semitic reading! A rudimentary
survey of New Testament textual
criticism by them would have noted this
problem with the verse.
updated 20 February, 2011
Afterlife, negates need for resurrection:
Going to Heaven makes no sense in light of the
doctrine of resurrection. What is the point of
the future resurrection if Believers just go to
Heaven when they die?
One of the most frequent arguments against a
conscious, intermediate afterlife in Heaven, is
that going to be with the Lord is thought to
negate the significance of the resurrection,
making it a bit anticlimactic. It is very true
that many of today’s Believers think that
salvation is to be understood exclusively in
terms of “going to Heaven when you die,” and the
future resurrection of the body, the Millennial
Kingdom, and a restored Kingdom of God on Earth
are distant afterthoughts. But how much of this
is due to much of today’s popular preaching, and
not a careful and reasonable reading of
Scripture? Admittedly, most people are more
concerned about the place they will
immediately go after they die, which most
rightly consider to be the realm of another
dimension, than they are about the long term
plan of salvation history. Unfortunately, the
whole picture of what comes
after the
intermediate state has not been told to enough
of today’s Believers.
Is going to Heaven immediately after death akin
to “canceling” the significance of the
resurrection? Perhaps this is best answered with
another question: What do we consider the
resurrection to be? Do we consider it to be
re-creation from personal extinction—or the
recapitulation of a deceased human person: with
the consciousness placed back into a reanimated
body?
One of the most serious problems regarding the
concept of psychyopannychy or “soul sleep” is
what happens to human memory, which is
chemically stored in the brain. In holding to a
monistic anthropology of the human person
effectively being a body, then when a deceased
body decomposes, so does a person’s memory. What
happens at the resurrection?
Where has the
memory gone? Psychopannychists could argue
that human memory is stored in the mind of God,
but then that would require them to at least
accept a quasi-dualism—where the “self” or
“personality” part of a deceased person has to
be stored outside of the body for a time.
From a monistic perspective, the human being is
entirely physical, quantitatively the same as an
animal like a dog or cat. If a deceased person
has completely decomposed into base atoms, has
to be re-created, and then outside memories are
implanted—then philosophically there is enough
doubt for us to wonder whether or not the one
who is to be “resurrected” is the same person
who lived a life on Earth before. Such atoms
could, after all, have become part of someone
else after decomposition has had its way and
someone’s remains end up in the food and water
supply. Boyd and Eddy as monists have to at
least acknowledge,
“Some have argued that if the self does not
exist between death and resurrection, then the
Lord literally re-creates us on the resurrection
day. This is problematic, they argue, for it is
tantamount to claiming that God creates
different people who replicate us in a previous
life.”[a]
All that they can appeal to though, as monists,
is some level of mystery on how God might
preserve the memories and thoughts of a person
who has died. Those who believe in a conscious
intermediate state do not have to appeal to any
degree of mystery to know how a person remains
the same in the time between death and
resurrection. The anticipation of the dying
Stephen, who had seen Heaven opened up, was
clearly “Lord Yeshua, receive my spirit!” (Acts
7:59). We might not be told all of the things
that go on during the intermediate state, but an
intermediate afterlife in either Heaven or Hell,
before final rewards and punishment, undoubtedly
assures us that the person who once lived an
Earthly life is the same authentic one who is to
be resurrected—and not a copy or clone. Holistic
dualism emphasizes that ideally a person is a
fully embodied being, but recognizes the
temporary separation of the consciousness
between death and resurrection.
If we ever think that as Believers looking
forward to seeing our Lord in Heaven at time of
death, makes the resurrection a bit of an add-on
or appendage, then we really do need to think
about what we are told goes on in Heaven.
Revelation 6:10, for example, includes the
martyrs in Heaven entreating the Divine throne:
“How long, O Lord, holy and true, will You
refrain from judging and avenging our blood on
those who dwell on the earth?” These deceased
saints, conscious and undoubtedly having seen
the Savior, are very much eager to see
salvation history progress forward. They are
eager for Yeshua to defeat His enemies, to be
resurrected, and to be reunited with their loved
ones who are still living on Earth. This will
only take place at the Second Coming of the
Messiah.
In the estimation of Bruce Milne, “we [must]
carefully maintain the clear New Testament focus
on the parousia [or, coming] of Christ as the
true goal and crowning expression of the
Christian’s victory over death....For [these
saints] the focus is on the coming of the Son of
Man.”[b]
So, as exciting as going to Heaven might be,
those in Heaven know that more is to come! They
know that it is only at the resurrection when
all the saints, both deceased and living, can be
a unified company (1 Thessalonians 4:17).
NOTES
[a]
“The Human Constitution Debate,” in
Gregory A. Boyd and Paul R. Eddy,
Across the Spectrum: Understanding
Issues in Evangelical Theology
(Grand Rapids: Baker Academic, 2002), pp
98-99.
[b]
Bruce Milne,
The
Message of Heaven & Hell (Downers
Grove, IL: InterVarsity, 2002), 168.
posted 29 March, 2011
Afterlife, negates significance of death:
Is it not true that an afterlife in Heaven
before the resurrection, would subtract from the
significance of death?
Psychopannychists or “soul sleep” advocates
claim that the power of death is something that
is entirely physical. If Believers live a life
on Earth, and then in the process of dying go to
Heaven to be with the Lord before the
resurrection, it is claimed that “death” really
has no significance. This is an incorrect
assumption about the significance of death—because
even if survivors of a deceased person might
believe that a loved one is in the presence of
Yeshua in Heaven, such survivors still have to
cope with the loss or vacuum that the deceased
has left. Death separates people. Even
with some people able to experience a degree of
comfort knowing that a loved one is with the
Lord, survivors are still separated from those
who they knew, and they have to bear the brunt
of living their lives on Earth without their
loved ones’ company, council, and involvement in
life-cycle events.
Death as a force to be reckoned with often
leaves a very bitter aftermath for those who
have had to confront it. Even if all of the
persons involved have confessed faith in the
Lord, and know Yeshua as Savior, and believe in
an intermediate afterlife in Heaven before
resurrection—the force of death will take its
(serious) toll. Simply consider the child who
will never grow up having met a grandparent or a
parent, who pre-deceased birth or who died when
the child was very young. Even if this child
grows up hearing stories about a grandfather who
died before he was born, the most personal
connection the grandchild can make to the person
is probably visiting a cemetery plot. Even if it
is believed that a family member is in Heaven,
there is still very much a desire in the heart
of a survivor to see the Lord return in glory,
so an extended family can be fully reunited
across the generations. Bruce Milne further
describes,
“Death’s sting [1 Corinthians 15:55-56] is truly
felt, no matter the circumstances or the degree
of conviction with which Christians experience
the passing of a loved one. The pain often goes
very, very deep, and commonly the wound never
fully heals. A conviction that the loved one is
now ‘with the Lord’, while clearly a source of
comfort, may do little even after the passage of
time to counteract the numbing blow of the
loss.”[a]
Each one of us in our lives has had to
experience the death of a loved one—a husband or
wife, a father or mother, a close relative, a
dear friend, a mentor—and throughout our lives
we will always entertain thoughts, at least in
part, wondering what it would or could mean to
us were they still with us. All of us who
believe in an intermediate afterlife in Heaven,
and who believe that a deceased loved one is
presently basking in the presence of Yeshua
HaMashiach and all of the other saints—have
wanted such a person alive and with us.
Each day we wonder what our lives would be like
with them present with us, especially at those
most happy moments like a wedding, a birth of a
new child, a graduation, or even a special trip.
Every day, we have to carry with us the
resonating pain that the power of death has
caused. We eagerly anticipate the day when we
can see our departed grandparents, parents,
extended family, and friends again!
The psychopannychist is directly guilty of
robbing a survivor of the little bit of comfort
he or she has in knowing that a loved one is in
Heaven until the time of the resurrection (John
10:10a). While there is a significant error of
many people thinking that those who die in faith
go to Heaven, never to have their bodies
resurrected—those of us who have always believed
in the provisionality of the intermediate state
are told to think that our loved ones are only
steadily decomposing in a grave. What does such
a thought do especially to those who have
derived comfort from their loved one being in
Heaven, a family member or friend who may have
died suddenly or tragically?
Their mangled
corpse is just falling apart even more as though
a dog was hit by a car?!
Every one of us who has lost a loved one carries
with us the pain and effects of their departure,
and are quite aware of the power and
significance of death on human existence. We
know that death is an enemy that needs to be
defeated!
NOTES
[a]
Bruce
Milne, The Message of Heaven & Hell
(Downers Grove, IL: InterVarsity, 2002),
169.
posted 29 March, 2011
Alcohol:
Do you think it is acceptable for Believers to
consume alcoholic beverages?
We do not see any specific
prohibition in the Bible against the drinking of
alcoholic beverages, including wine, beer, or
other forms of liquor. Wine was used in the
Tabernacle and Temple service by the Levites,
and the consumption of alcohol in moderation is
not prohibited in Judaism. However, there are
many sins in the Bible associated with the
consumption of alcoholic beverages, mostly the
consumption of wine in extreme excess.
There are various Christian
denominations which consider drinking alcohol to
be a “sin,” on the basis of 1 Corinthians
6:19-20, which tells us that our bodies are the
Temple of God and the habitation of the Holy
Spirit, and that we are not to harm our bodies.
Certainly, we can harm our bodies by drinking
alcohol, but we can also harm our bodies by
eating too much, failing to exercise, or working
in toxic environments. We understand how this
Scripture has been applied by some to prohibit
drinking alcohol, but do not entirely agree with
it. Yeshua’s first miracle was forming water
into wine at Cana, and the Apostle Paul told
Timothy to drink a little wine for his frequent
stomach ailments (1 Timothy 5:23).
While there are no Scriptures
that directly prohibit the consumption of
alcohol, we are told in Ephesians 5:18, “do not
get drunk with wine, for that is dissipation,
but be filled with the Spirit.” We are also
told, “Let us behave properly as in the day, not
in carousing and drunkenness, not in sexual
promiscuity and sensuality, not in strife and
jealousy” (Romans 13:13). Drunkenness is not a
quality becoming of Believers in Messiah Yeshua,
as Paul asks the Corinthians, “do you not know
that the unrighteous will not inherit the
kingdom of God? Do not be deceived; neither
fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor
effeminate, nor homosexuals, nor thieves, nor
the covetous,
nor drunkards, nor
revilers, nor swindlers, will inherit the
kingdom of God” (1 Corinthians 6:9-10). There
are no Scriptures which tell us that we “must
drink,” and there are repeated warnings against
becoming drunk with alcohol.
We do not think that the Bible
tells us that we cannot drink, but we do not
believe that it is entirely appropriate for us
as Messianic Believers to always drink in
public, either. There are Messianics who come
from Christian backgrounds which prohibited
drinking alcohol, who sometimes go to an extreme
with their “newfound freedom” when they enter
into the Messianic community, which by-and-large
does not discourage drinking. We urge caution
and consideration of outsiders’ opinions of
drinking, and believe that if you do drink
alcohol occasionally, that you do it in the
privacy of your home or solely around trusted
friends in public.
updated 21 November, 2006
Alef-Tav, Yeshua as the:
In what way is Yeshua the Messiah the Alef and
the Tav? Some interesting teachings circulate
around the Messianic movement about the first
and last Hebrew letters, and their association
with Yeshua.
For a great number of Messianic people, Yeshua the Messiah being
associated as the Alef and the Tav, is no
different than how Christians see Jesus Christ
as the Alpha and the Omega. The first and last
Hebrew letters are alef (a) and tav (t), just as the first and last Greek letters are
alpha (A) and ōmĕga (W). In a publication like the Hebrew Names Version of the World
English Bible, we see the rendering “I
am the Alef and the Tav” employed in Revelation 1:8; 21:6; 22:13. Surprisingly, though, the Complete
Jewish Bible by David H. Stern actually has “I
am the ‘A’ and the ‘Z’” in these verses. The
purpose of this is to serve as an appropriate
counterpart to “I am the first and the last”
(Revelation 1:17; cf. 2:8; 22:13). That the
Lord
God is the only first and the last is something
affirmed in Isaiah 41:4; 44:6; 48:12. Yeshua as the Divine
Savior, being God the Son, is something realized
in that He too is to be considered the first and
the last.
It is not uncommon in various Messianic circles to hear that there
might be some kind of a connection between
Yeshua being the Alef and the Tav, and what is
witnessed in the Hebrew of Genesis 1:1. “In
the beginning God created the heavens and the
earth,” in Hebrew reads as b’reisheet bara
Elohim et ha’shamayim v’et ha’eretz (#rah
taw ~ymVh ta ~yhla arB tyvarB).
A non-translatable particle word,
et (ta),
appears in the Hebrew text, relating to the
action of creation. Many of today’s Messianics,
who rightly hold to a high Christology of Yeshua
the Messiah being God,
see this small word composed of
alef and
tav, and conclude that this is an
indication of Yeshua being present at the
Creation of the universe.
Does the presence of the
et
(ta)
in Genesis 1:1, indicate that Yeshua the Messiah
is intended to be identified as the Alef and the
Tav/the Alpha and Omega/the A and the Z in this
verse? The identification of Yeshua as the
et
(ta)
in Genesis 1:1 can be disputed. This is because
et (ta)
in Hebrew grammar serves as the marker of a
definite direct object, and it is used all
throughout the Hebrew Tanach—in places that
often have absolutely no direct or indirect
Messianic significance. A Grammar for
Biblical Hebrew by C.L. Seow informs us what
the purpose of the et (ta)
actually is:
“Almost always in Hebrew prose, and less
commonly in poetry, an untranslatable particle
ta/-ta
is used to mark the definite object of the verb.
A noun is said to be definite when it is a
proper name, a noun with a definite article, or
a noun with a suffixed pronoun.”[a]
The examples given to explain this are sholeiach et-Moshe (hvm-ta
xlv), “sending Moses”; sholeiach et-ha’eved
(db[h-ta
xlv), “sending the servant”; sholeiach et-avdi (yDb[-ta
xlv), “sending my servant.”[b]
Passages or verses in the Tanach which tend to
have Messianic significance, usually have things
detectable via connections made by the actions
or sayings of particular Tanach figures, and
things witnessed in the ministry and service of
Yeshua in the Gospels.
It is most admirable for Messianic Believers today wanting to make
a connection between the presence of the
et
(ta)
in Genesis 1:1, in an effort to affirm the
pre-existence and Divinity of Yeshua. However,
what has probably not been probed enough are
definite claims in the Apostolic Scriptures of
Yeshua’s pre-existence, and His role in creating
and sustaining the universe:
·
“In the beginning was the Word, and the Word
was with God, and the Word was God. He was
in the beginning with God. All things came
into being through Him, and apart from Him
nothing came into being that has come into
being” (John 1:1-3).
·
“[Y]et for us there is but
one God,
the Father, from whom are all things and we
exist for Him; and one Lord, Yeshua
the Messiah, by whom are all things, and we
exist through Him” (1 Corinthians
8:6; cf. Deuteronomy 6:4).
·
“[W]ho, existing in the form of God[c],
did not consider equality with God as
something to be used for His own advantage”
(Philippians 2:6, HCSB).
·
“[F]or in him all things were created[d],
in heaven and on earth, visible and
invisible, whether thrones or dominions or
principalities or authorities—all things
were created through him and for him. He is
before all things [exists before everything,
TLV][e],
and in him all things hold together”
(Colossians 1:16-17, RSV).
·
“[I]n these last days has spoken to us in
His Son, whom He appointed heir of all
things, through whom also He made the world.
And He is the radiance of His glory and the
exact representation of His nature, and
upholds all things by the word of His power.
When He had made purification of sins, He
sat down at the right hand of the Majesty on
high” (Hebrews 1:2-3).
The following five verses quoted above—because of their
undeniable ambiguity of Yeshua the Messiah being
present at Creation and upholding Creation—should
be far more important for us to consider, than
the presence of a common particle word like
et appearing in the Hebrew of Genesis 1:1.
NOTES
[a]
C.L. Seow, A Grammar for Biblical
Hebrew, revised edition (Nashville:
Abingdon, 1995), 98.
[b]
Ibid.
[c]
Grk.
en morphē Theou
huparchōn (en
morfh qeou uparcwn);
huparchōn is a present active
participle, properly rendered as
“existing” (HCSB/TLV).
[d]
Grk.
hoti en autō
ektisthē ta panta (oti
en autw ektisqh ta panta).
[e]
Grk.
estin pro pantōn
(estin
pro pantwn).
posted 20 September, 2011
All Israel:
What do Two-House teachers do with references
from the Tanach or Old Testament that seem to
indicate that “all Israel” was reunified after
the Babylonian exile?
The following entry has been
adapted from the editor’s article, “What
Is the Two-House Teaching?”
There are those who believe that the reunification of Judah and
Ephraim has already taken place in past history,
and that the basic Two-House view of this as a
future event is misplaced. One of the
contentions that “all Israel” has been reunited
concerns post-exilic statements made in the
Tanach that regard “all Israel.” But a careful
reading does not conclusively prove that Judah
and scattered Israel/Ephraim have been fully
reunited. This is a convenient way for those who
do not wish to examine the subject matter in any
detail to dismiss it.
Perhaps the most significant reference to be
considered is seen at an oath taking ceremony,
where the returned Jewish exiles were forbidden
from intermarrying local pagans. Ezra 10:5 tells
us, “Then Ezra rose and made the leading
priests, the Levites and all Israel, take
oath that they would do according to this
proposal; so they took the oath.” According to
some, because this event took place after the
Babylonian exile, all Israel—both
the Northern and Southern Kingdoms—were
reunified because “all Israel” is mentioned. Yet
a study of significant end-time prophecies that
speak of the Two Houses of Israel demonstrates
that the Two Houses have not been reunited. The
kol-Yisrael
(larfy-lk)
mentioned here in Ezra should be understood as
all Israel present or available for this
event. This is confirmed by what we see earlier
in Ezra 8:25, when gifts for the Second Temple
had been collected:
“I
weighed out to them the silver, the gold and the
utensils, the offering for the house of our God
which the king and his counselors and his
princes and all Israel present
there
had offered.”
The kol-Yisrael ha’nimtza’im (~yacmNh
larfy-lk),
“all the Israelites who were present” (NEB),
could have been “all
the Israelites of that region” (New American
Bible) who were able to attend. The verb
matza (acm),
appearing in the Nifal stem (simple action,
passive voice), means “be found,” or
possibly even “be found incidentally, by
chance, happen to be found” (CHALOT).[a]
The thought of the
Keil & Delitzch Commentary on the Old Testament
is that it was “all Israelites who were found,
met with, in Babylon, and were not going with
them to Jerusalem.”[b]
The offerings presented were done so on behalf
of the known community of Israel, those
who survived the challenges and difficulties of
the exile, and who only by the sheer grace of
God were able to be freed from Babylonian
oppression. Even though the returnees to the
Land of Israel were largely those of the
Southern Kingdom, there is no reason why they
should never have referred to themselves as
kol Yisrael or as
b’nei-Yisrael (larfy-ynb),
the “sons/children of Israel” (cf. Ezra 6:21).
There is also no compelling reason, that when
the Second Temple was dedicated to God, that
there should not have been various twelve sets
of animal sacrifices made for all twelve tribes
(Ezra 6:17; 8:35). The hope, after all, was that
all Israel would return to the Promised Land and
be restored to right relationship with God. Yet,
those who issue a natural confession to the
Lord, notably call themselves
pelei’tah (hjylP),[c]
an “escaped remnant” (Ezra 9:13-15).
Those of Israel who were found, who presented
material offerings, and then presented various
animal sacrifices, surely did so with the hope
that there would never again be a terrible
calamity befall the people. The “all Israel”[d]
represented likely included some survivors from
the Northern Kingdom who had not been fully
assimilated into the Assyrian Empire, and who
joined with the Jewish exiles when Persia freed
all of the conquered peoples of the region.[e]
Also not to be overlooked is how various
Northern Kingdom families and individuals had
migrated into the Southern Kingdom centuries
earlier, had been integrated into the Southern
Kingdom, and then were taken to Babylon and
subsequently returned.[f]
Yet, while language such as “all Israel that
were found” (LXE)[g]
is witnessed in the post-exilic scene,[h]
there is still a significant, futuristic
prophetic expectation that still cannot be
disregarded (i.e., Isaiah 11:12-16; Jeremiah
31:6-10; Ezekiel 37:15-28; Zechariah 10:6-10).
And, “all Israel found,” after all, can be an
admission that there was still some or much of
Israel still lost.
If the Two Houses of Israel have been fully reunited, then what do
Bible readers do with the prophetic oracle of
Ezekiel 37:25-28?
“They
will live on the land that I gave to Jacob My
servant, in which your fathers lived; and they
will live on it, they, and their sons and their
sons' sons, forever; and David My servant will
be their prince forever. I will make a covenant
of peace with them; it will be an everlasting
covenant with them. And I will place them and
multiply them, and will set My sanctuary in
their midst forever. My dwelling place also will
be with them; and I will be their God, and they
will be My people. And the nations will know
that I am the
Lord
who sanctifies Israel, when My sanctuary is in
their midst forever.”
Has this prophecy been fulfilled? Is God’s Sanctuary established in
the Land of Israel for all the nations of the
world to see? Also consider the fact that
Ezekiel 37:24 plainly states, “My
servant David will be king over them, and they
will all have one shepherd; and they will walk
in My ordinances and keep My statutes and
observe them.”
“David,” we should rightly conclude, is a
reference to the Messiah. If indeed the Two
Houses of Israel were reunited in past history,
then Messiah Yeshua would be present in
Jerusalem right now ruling and
reigning over the world. (At the very least, we
would see Israel in a position of significant
prominence and respect in the world.) But He has
not yet returned, and we are still waiting for
the complete reunion of all Israel and the
mighty acts that it involves.[i]
Popular author Tim LaHaye tells us, in regard to Bible prophecy,
“The Kingdom of David and Solomon split in 931
B.C., becoming Israel and Judah. In restored
Israel, all tribes are represented and the
nation will be united, as the sign of the fused
stick reveals.”[j]
John F. Walvoord observes in his
Every
Prophecy of the Bible, “The situation where
these two kingdoms were divided will end, and as
this and other prophecies predict, the two
kingdoms will become one nation (cf. Jer. 3:18;
23:5-6; 30:3; Hosea 1:11; Amos 9:11). No
fulfillment has ever been recorded in history,
and the future regathering of Israel will occur
in the Millennium.”[k]
These two dispensationalists validly recognize
some level of future fulfillment that cannot go
unaddressed.[l]
Noting the contents of Haftarah Va’yigash (Genesis
44:18-47:27), Ezekiel 37:15-28, in the
JPS
Bible Commentary: Haftorot, Michael Fishbane
rightly summarizes some of the main points of
what the fulfillment of the two-stick oracle is
to involve:
“The haftarah emphasizes the theme of national restoration, with
specific focus on the promised reunification of
the northern and southern tribes, the renewal of
the Davidic royal lineage, and the
reestablishment of the covenant between God and
Israel….Another theme of the haftarah is that of
stability, expressed as a permanent change from
the past and as a vision of a permanent
future….[T]he haftarah achieves an intensity of
focus and emphasis. Indeed, through [the terms
used] the dispersed nation is given hope in a
new future—unsullied by the defilements of sin
and restored to their Land of God, one people
forever. This is the new covenant of
shalom
prophesied to the people. It is a promise
without condition….In the haftarah, God
prophesies the unification of the northern and
southern tribes, symbolized respectively by
Judah and Joseph, along with their ingathering
to the ancestral homeland.”[m]
Have all of these things,
notably called by Fishbane to be “a vision of a
permanent future,” all come to pass? Note
how the descendants of the post-exilic community
were eventually exiled again when the Romans
destroyed Jerusalem in 70 C.E. Fulfillment of
the Ezekiel 37:15-28 prophecy, subsequent to the
Second Coming of Yeshua the Messiah, has to
instead be on the horizon.[n]
And not at all to be overlooked is Fishbane’s
assessment, “In the haftarah, the initiation of
redemption belongs to God alone, as does its
consummation.”[o]
This should draw our attention to the fact that
even though there might be much abuse
surrounding the issue of scattered
Israel/Ephraim frequently found among those who
address it, ultimately the sovereignty of our
Creator as the One orchestrating events has to
be supremely acknowledged.
In our day many of us believe the Two Houses of Israel are in the
process of being reunited in fulfillment of
critical end-time prophecies. They are being
reunited as many Jewish people of the House of
Judah turn to faith in Messiah Yeshua, and many
non-Jewish Believers (perhaps of that scattered
House of Israel/Ephraim?), turn toward their
Hebraic Roots and embrace the truths of God’s
Torah. Many of us are honestly trying to answer
the question, “Will
you not show us what you mean by these?”
(Ezekiel 37:18, RSV). We do not know if we will
be direct or indirect participants of what is to
come, but we are certainly inquiring of our
Heavenly Father to know what is going on and
what He wants us to do.[p]
For a further evaluation of this, consult the editor’s articles “What
Is the Two-House Teaching?”
and “Revisiting
the Two-House Teaching.”
NOTES
[a]
CHALOT, 209.
[b]
E-Sword 8.0.8: Keil &
Delitzsch Commentary on the Old
Testament. MS
Windows 9x. Franklin, TN: Equipping
Ministries Foundation, 2008.
[c]
Meaning either “a
survivor, survival, someone or something
remaining,” or “escape, deliverance”
(HALOT, 2:932).
[d]
Context
should always determine who “all Israel”
is, when being referred to. Consider how
1 Kings 12:20 speaks of “all Israel,”
and it is not “all Israel” in the sense
of both the Northern and Southern
Kingdoms: “It came about when all Israel
heard that Jeroboam had returned, that
they sent and called him to the assembly
and made him king over all Israel. None
but the tribe of Judah followed the
house of David.” In this verse “all
Israel” referred to is the Northern
Kingdom of Israel/Ephraim. In a similar
manner, Ezra 10:5 refers largely to
those of the Southern Kingdom.
[e]
I.e., people possibly
like Tobit of the tribe of Naphtali,
exiled to Nineveh (Tobit 1:1-3).
[f]
2 Chronicles 11:16; 15:9;
30:11, 18; 34:9; cf. 35:16-19 and the
kol-Yehudah v’Yisrael ha’nimtza
(acmNh
larfyw hdWhy-lk),
“all Judah and Israel who are found”
(35:18, YLT), who were participants in
King Josiah’s Passover.
[g]
The Greek Septuagint of Ezra 8:25 has
pas Israēl hoi euriskomenoi (paß
Israhl oi euriskomenoi);
the verb euriskō (euriskw)
actually meaning, “to
come upon someth. either through
purposeful search or accidentally,
find”
(BDAG, 411).
[h]
Commenting on King Cyrus’
decree made in Ezra 1:3, “Whoever there
is among you of all His people…,”
m’kol-amo (AM[-lKm),
H.G.M. Williamson, Word Biblical
Commentary: Ezra, Nehemiah, Vol 16
(Waco, TX: Word Books, 1985), 13 notably
says,
“[I]t is highly unlikely,
either historically or on the basis of
the ideological outlook of the writer,
that any reference is intended to the
lost tribes of the old Northern
Kingdom.”
[i]
Take important note of
the fact that the Two-House
reunification involves the companions of
Judah and Ephraim (Ezekiel 37:16, 19).
This means that more people than
solely physical Israelites are
involved—those who have joined
themselves to either House are involved
and are thus considered joined to
Israel. This means that
all who
are a part of the Commonwealth of
Israel, regardless of ethnicity, are to
be a part of the restoration process.
[j]
LaHaye,
Tim LaHaye
Prophecy Study Bible, 873.
[k]
Walvoord,
Every
Prophecy of the Bible, pp 186-187.
[l]
Referring to Ezekiel
37:15-28, a One Law/One Torah proponent
like Tim Hegg, who is not an advocate of
“the” or “a” Two-House teaching, still
must observe how “the Scriptures make it
clear that in the end times three
groups, not two, are gathered to faith
in the One true God of Abraham, Isaac,
and Jacob. These three groups are Judah,
Israel, and the nations” (The Two
House Theory: Three Fatal Flaws.
Torah Resource. Retrieved 30 March,
2009, from <http://torahresource.com>),
which at least acknowledges some level
of future prophetic fulfillment to be
completed.
I agree with his
statement that the Two-House restoration
is not limited to just Judah and
scattered Israel/Ephraim, but also the
nations—a point
requiring clarification among many
proponents.
[m]
Michael Fishbane,
JPS
Bible Commentary: Haftarot
(Philadelphia: Jewish Publication
Society, 2002), pp 71, 72, 74.
[n]
Even the largely liberal
Jewish Study Bible, remarking on
the genealogy of Ezra 8:1-4, leaves open
the possibility for future prophetic
fulfillment between Judah and Ephraim,
noting:
“While…these [ten] tribes
had assimilated due to the Assyrian
policy of forced population exchanges,
the tradition of their continued
existence is found in, for instance,
Tobit…Emphasis is placed on genealogical
connections to the priesthood and the
Davidic line. These links are necessary
if the preexilic and exilic Israelite
prophecies of return are to be fulfilled
(See, e.g., Ezek. 37.24-28)” (Hindy
Najman, “Ezra,” in Adele Berlin and Marc
Zvi Brettler, eds.,
The Jewish Study
Bible, NJPS [Oxford: Oxford
University Press, 2004], 1682).
[o]
Fishbane, 75.
[p]
Consult Chapter 14 for a
further analysis of Ezekiel 37:15-28,
the author’s exegetical paper “Have
the Two Sticks Been Reunited?”
updated
19 July, 2011
Annihilation
(eternal punishment):
Do you believe that the condemned suffer eternal
torment in the Lake of Fire or are destroyed?
We believe that the condemned who do not receive Yeshua the Messiah
as their Personal Savior will spend a conscious
eternity separated from God. This period will be
never-ending and is described all throughout
Scripture by a number of descriptions such as
separation, outer darkness, torment, banishment,
etc. It is possible that Biblical language
describing fire and smoke in the Lake of Fire
may be figurative, or would only be part of the
scenery of the dimension that those who are
condemned are consigned to. Many conservative
Bible scholars who defend an ongoing eternal
punishment actually consider the diverse images
we see in Scripture to point to them serving as
metaphors—so while the punishment goes on
forever, the idea that sinners will writhe in
fire and brimstone, and have to drink molten
lead, would be an inaccurate or an exaggerated
conclusion of the wider picture.
We consider an annihilation or extinction of the condemned to not
be a viable punishment because it does not
substantiate a viable penalty for sinners.
Atheists and agnostics who deny the place of an
Eternal Judge do not believe in an afterlife or
that they will face any kind of penalty or
reward for their deeds. They simply believe in
eternal non-existence. And, eternal
non-existence is precisely what annihilation
advocates.
Exegetically speaking for Messianics, saying that “eternal
punishment” is not eternal is also problematic.
Messianics who advocate that the Sabbath, the
Biblical holidays, the kosher laws, and that
God’s Torah is eternal and relevant, meaning
never-ending, but then who advocate that eternal
punishment is not eternal, are being
inconsistent with the word “eternal.” If they
were consistent in their application of
something being “eternal,” then it would mean
that the Torah and punishment for sinners are
both never-ending. This selective
usage of the term “eternal” reveals that
Messianic annihilationists do not like the
concept of a never-ending and ever-lasting
punishment for the condemned, and that they are
probably applying their own humanistic character
traits to God.[a]
NOTES
[a]
For a further discussion, consult
William V. Crockett, “The Metaphorical
View,” in Four Views on Hell
(Grand Rapids: Zondervan, 1996), pp
43-76.
updated 23 February, 2010
Antimessiah/Antichrist:
Who do you think the antimessiah/antichrist is?
We believe that the man of
lawlessness will be of Roman ancestry
considering that the prophecy of Daniel 9:26
speaks of “the people of the prince who is to
come will destroy the city and the sanctuary,”
in reference to the destruction of Jerusalem in
70 C.E. More than likely, this man will be
European, but by no means can he be limited to
Europe. The only way we will know whether or not
a person is the antimessiah/antichrist is when
he receives a deadly wound (Revelation 13:3, 12,
14), which some believe will result in blinding
of his right eye and loss of mobility in one of
his arms (Zechariah 11:17), and whether or not
he initiates the Abomination of Desolation. We
do not want to pinpoint any individual that
might later prove not to be the one.
updated 17 April, 2006
Antimessiah,
Makes or Confirms Agreement:
Do you believe that the antimessiah/antichrist
makes or
confirms the covenant
with Israel?
In recent years
there has been a substantial amount of
discussion of the premise that the antimessiah
“signs a treaty with Israel” initiating the
Seventieth Week, in light of some of the events
that we have seen throughout the history of the
Middle East peace process. As these are things
that have yet to occur, we would like to present
several plausible interpretations of how the
Seventieth Week will begin from Daniel 9:27.
In the KJV, Daniel 9:27a is
translated as “he shall confirm the
covenant with many for one week.” Some have
interpreted this as meaning that the antimessiah
will not initiate a peace treaty or agreement,
as is commonly interpreted, but rather give his
assent to an already existing one. The
interpretation of “confirm” is also resonated in
the NIV translation of Daniel 9:27a: “He will
confirm a covenant with many for one
‘seven.’” The verb translated as either “forge a
strong covenant” (ATS) or “make firm” (NASU) or
“confirm” (KJV, NIV) in these passages is
gavar (rbG),
appearing in the Hifil stem (casual action,
passive voice) meaning, “be strong, mighty,”
which BDB indicates means “confirm a
covenant” in this context.”[a]
Considering the fact that we are
dealing with future events in this text, we must
consider several interpretational possibilities.
It is clear that the Seventieth Week either
begins when this leader makes an agreement with
the government of Israel, or confirms and gives
his support to an existing treaty and
strengthens it. Either way, the overwhelming
conclusion we must draw from this is that the
Seventieth Week does not begin with the
rapture as so many falsely believe.
NOTES
[a]
BDB, 149.
posted 10 April, 2006
Anti-Semitism, Luther:
What can you tell me about the anti-Semitism of
Martin Luther? Is it true that Luther said some
ungodly things about the Jewish people, actually
having advocated violence against them?
The following entry has been
adapted from the editor’s article, “The
Top Ten Urban Myths of Today’s Messianic
Movement”
The need for radical change in the Medieval Church was recognized
by many Catholic scholastics who saw the high
level of corruption and political intrigue, at
the expense of the work of helping the common
people. Martin Luther had difficulty with the
Catholic practice of selling indulgences, and
while he originally intended to simply reform
the Catholic Church from within, he eventually
had to break from it, and was declared a
heretic.
Luther, as one of the early Reformers, was challenged left and
right from many of his former Catholic
colleagues. Some accused him of denying the
Divinity of Yeshua, and claimed that he only
said that He was a human. In the course of the
accusations levied against him, Luther published
many works. One of his early works, published in
1523, was the sermon
That Jesus Christ Was Born a Jew. This was specifically intended to show that Luther
believed in the virgin birth, but he had also
hoped to convert Jews to his beliefs as a
secondary result of this. His comments in this
work demonstrate that early on Luther was very
gracious toward the Jews in Germany, recognizing
many of the errors made by the Church, and that
he hoped to see them come to faith. He wrote,
…Our fools, the popes, bishops, sophists, and
monks-the crude asses' heads-have hitherto
so treated the Jews that anyone who wished
to be a good Christian would almost have had
to become a Jew. If I had been a Jew and had
seen such dolts and blockheads govern and
teach the Christian faith, I would sooner
have become a hog than a Christian.
They have dealt with the Jews as if they
were dogs rather than human beings; they
have done little else than deride them and
seize their property. When they baptize them
they show them nothing of Christian doctrine
or life, but only subject them to popishness
and monkery. When the Jews then see that
Judaism has such strong support in
Scripture, and that Christianity has become
a mere babble without reliance on Scripture,
how can they possibly compose themselves and
become right good Christians? I have myself
heard from pious baptized Jews that if they
had not in our day heard the gospel they
would have remained Jews under the cloak of
Christianity for the rest of their days. For
they acknowledge that they have never yet
heard anything about Christ from those who
baptized and taught them.
I hope that if one deals in a kindly way
with the Jews and instructs them carefully
from Holy Scripture, many of them will
become genuine Christians and turn again to
the faith of their fathers, the prophets and
patriarchs. They will only be frightened
further away from it if their Judaism is so
utterly rejected that nothing is allowed to
remain, and they are treated only with
arrogance and scorn. If the apostles, who
also were Jews, had dealt with us Gentiles
as we Gentiles deal with the Jews, there
would never have been a Christian among the
Gentiles. Since they dealt with us Gentiles
in such brotherly fashion, we in our turn
ought to treat the Jews in a brotherly
manner in order that we might convert some
of them. For even we ourselves are not yet
all very far along, not to speak of having
arrived.[a]
Perhaps the most important statement to take note of are Luther’s
words, “If I had been a Jew and had seen such
dolts and blockheads govern and teach the
Christian faith, I would sooner have become a
hog than a Christian.” Martin Luther
recognized here, that the Church of his time had
hopelessly failed in its job to provoke Jews to
faith in Jesus the Messiah, and actually used
some very crass words to describe this.
Some twenty years later, though, in 1543, Martin Luther published
another work on the Jewish people, called
On
the Jews and Their Lies. Here, Luther
treated the Jews as a cursed people and worthy
of nothing less than God’s wrath. While there
are many damning excerpts from this work, the
following quote sums up Luther’s thoughts fairly
well:
In brief, dear princes and lords, those of
you who have Jews under your rule: if my
counsel does not please you, find better
advice, so that you and we all can be rid of
the unbearable, devilish burden of the Jews.
Lest we become guilty sharers before God in
the lies, the blasphemy, the defamation, and
the curses which the mad Jews indulge in so
freely and wantonly against the person of
our Lord Jesus Christ, his dear mother, all
Christians, all authority, and ourselves. Do
not grant them protection, safe-conduct, or
communion with us. Do not aid and abet them
in acquiring your money or your subjects'
money and property by means of usury. We
have enough sin of our own without this,
dating back to the papacy, and we add to it
daily with our ingratitude and our contempt
of God's word and all his grace; so it is
not necessary to burden ourselves also with
these alien, shameful vices of the Jews and
over and above it all, to pay them for it
with money and property.…With this faithful
counsel and warning I wish to cleanse and
exonerate my conscience.[b]
Luther actually instructed the German princes in this piece, “to
set fire to their synagogues or schools and to
bury and cover with dirt whatever will not burn,
so that no man will ever again see a stone or
cinder of them. This is to be done in honor of
our Lord and of Christendom, so that God might
see that we are Christians, and do not condone
or knowingly tolerate such public lying,
cursing, and blaspheming of his Son and of his
Christians. For whatever we tolerated in the
past unknowingly and I myself was unaware of it
will be pardoned by God.”[c]
How could Martin Luther have gone from being a supporter of the
Jewish people, to one who advocated that the
German princes burn down their synagogues and
eject them from their lands?
How could he
become an advocate of such violence?
What were the series of circumstances that
precipitated these horrendous things said by
Luther?
Did Luther experience a great deal of rejection from the Jews, and
that is why he lashed out against them? Was
Luther under political pressure from the German
princes to write a treatise against the Jews?
Did Luther suffer from poor health, and if so
did Luther possibly suffer from a mental
disorder like dementia (or perhaps even
Alzheimer’s disease), which would surely not
have been able to be diagnosed by Sixteenth
Century medicine? Sadly, we will never know the
definite answer, even though these are all
possible factors.
What we do know for certain is that Martin Luther died three years
after the publication of On the Jews and
Their Lies in 1546. Luther was born and
lived in a society that had anti-Semitic
currents, as the Christians and the Jews seldom
interacted, and people were subjected to a great
deal of anti-Jewish stereotypes. Near the end of
his life, Luther had definitely fallen prey to
all of the stereotypes and urban myths
circulating about the Jewish people. He made a
foolish and egregious error in writing
On the
Jews and Their Lies, which Adolf Hitler and
the Nazi party were able to use for anti-Semitic
propaganda in the 1930s.
The challenge with Martin Luther and today’s Messianic community is
that many fall into the reverse errors that
Luther did. Luther fell for much of the
unsubstantiated prejudice against Jews that was
present in Sixteenth Century Germany, and some
in today’s Messianic community have invented
their own prejudice against today’s Christian
Church. Martin Luther was by no means the only
Reformer, and he was clearly a human who made
mistakes. In spite of his mistakes, God was
still able to use him, just as He is able to use
any of us in spite of our own weaknesses. King
Solomon, for example, composed many valuable
proverbs—but at the end of his life he was an
apostate against God, responsible for the
ultimate split of Ancient Israel into the
Northern and Southern Kingdoms, and in all
likelihood will suffer eternal punishment.
Much of the anti-Jewishness that we see in any writings of Martin
Luther and any of the other Reformers are
largely the result of figures like Ulrich Zwigli,
John Calvin, John Knox, and others who never had
any kind of substantial interaction with
European Jews. Many were simply repeating the
anti-Semitic social prejudices that they
encountered, in the cultures into which they
were born. We need to understand Luther and the
Reformers for the times and cultures in which
they lived.
Interestingly enough, it was not until after the Napoleonic Wars
that anti-Semitism in Europe began to change.
With Napoleon providing equal citizenship for
all in France, and then moving throughout
Europe, particularly in the German states, Jews
began to receive equal rights with their
Christian neighbors. They began to be integrated
into society and religious ideas began to be
shared between Jews and Christians. Today in the
Twenty-First Century, those of us in the West
are the product of a society that encourages
tolerance and diversity, but we still fall prey
to many stereotypes about the Jews or other
ethnicities. But when it comes to the errors of
Martin Luther, both the Lutheran Church and many
of its clergy have been very repentant in
denouncing his anti-Semitism.
In the Messianic movement today, we do have a great deal of
maturing to do. We have a shared theological
heritage with both the Church and Synagogue.
Both groups of people have made errors. Jews
have fallen prey to anti-Christian prejudices
because of the religious culture into which they
have been born, just as Christians have fallen
into anti-Jewish prejudices. And it does not
just stop with the Jews, because many Christians
in North America have been guilty of holding on
to many other racial prejudices, all of which
are ungodly and unacceptable in the Body of
Messiah. Each of us has been guilty for holding
to prejudice at one time or another in our
lives, so to point fingers at Martin Luther
without pointing fingers at ourselves is judging
with an unfair scale. There is a great deal of
prejudice in the Messianic movement toward Arabs
and Muslims today, and on the whole we seldom
pray for their salvation.
Messianics need not have any prejudice, and we need to let God be
the final judge of all human beings—including
Martin Luther. We have to make sure that we are
faithful to the work that the Lord has given us,
and learn from the mistakes of history.
NOTES
updated 23
August, 2011
Apocrypha:
What is your position concerning the Apocrypha?
Protestants do not consider the
books of the Apocrypha to be canonical because
Jews do not consider them to be canonical. Jews
do not consider these books to be canonical
because the principal copies we have of them are
written in Greek, and not Hebrew, and were an
adjunct part of the Septuagint. The Eastern
Orthodox, Roman Catholic, and Anglican
traditions, however, do consider these books to
be canonical. The principal books of the
Apocrypha include:
3 Esdras 4 Esdras Tobit
Judith The Additions to Esther Wisdom
Sirach (Ecclesiasticus) Baruch The
Prayer of Azariah and the Song of the Three
Youths, Susanna, and Bel and the Dragon
The Prayer of Manasseh 1 Maccabees 2
Maccabees
The Eastern Orthodox Church
adds 3&4 Maccabees to its Apocryphal canon.
We would not consider the books
of the Apocrypha to be “inspired Scripture,” per
se, but do believe that they should be consulted
as a valuable historical and cultural reference.
They do play a significant role in historical
Christian theology, and certainly cannot be
ignored. The traditions and points of view that
the Apocrypha often records do make their way
into many parts of the Apostolic Scriptures, so
the Apocrypha should have some secondary place
after Scripture in determining one’s theology.
You will see Apocryphal books quoted from time
to time with this purpose in mind. Generally
speaking, we quote from the Revised Standard
Version translation of the Apocrypha, as it is
literal and in modern English.
updated 14 August, 2006
Apocrypha,
Versions of:
I know that the Apocrypha is not considered
canonical Scripture by Jews or Protestants, but
I am interested in finding a suitable modern
English translation to use for reference. Which
one(s) can you recommend?
There are five main versions of
the Apocrypha included with some major Bible
versions that our ministry employs in our
research. These include the following in the
order of their publication, along with a brief
description of the Bible they are included with.
This same order happens to be the order in which
we generally use them for study:
1.
Revised Standard Version
(1952): This is considered today to be a
centrist-liberal Bible version, even though
about 95% of it is reproduced word-for-word
in the more conservative New American
Standard. Its Apocrypha translation is
somewhat literal, and true to the Septuagint
Greek text behind it. It represents an
ecumenical Protestant perspective, with some
Anglican and Catholic influences.
2.
New English Bible
(1970): This was the first modern Bible
translation produced for Christians in the
United Kingdom, and represents an ecumenical
perspective including the Church of England,
British Protestant denominations, and
British Catholicism. Its Apocrypha
translation represents a more “dynamic
equivalency” translation, than the RSV
Apocrypha. Overall, the translation is left
of center.
3.
New Revised Standard Version
(1989): This is the revised edition of the
RSV, which primarily updates the RSV to
include new scholarship unavailable when the
RSV was produced. The NRSV represents a
liberal ecumenical perspective, and employs
the concept known as inclusive language,
whereby terms relating to “man” or “mankind”
are replaced with the more neutral “human” or “humanity.” The NRSV Apocrypha, while not being as literal
as the RSV Apocrypha, notably includes the
Eastern Orthodox Apocrypha, and texts that
neither Roman Catholicism nor the Anglican
Church consider canonical.
4.
Revised English Bible
(1989): This is the revised edition of the
NEB, produced primarily for Christians in
the U.K. It employs inclusive language, and
represents a liberal ecumenical perspective.
5.
New Jerusalem Bible
(2000): This is a Catholic Bible translation
that is Catholic-conservative in its
approach, but employs a total dynamic
equivalence. Its Apocryphal books are not
organized between the Old and New
Testaments, but instead are sorted in with
the Old Testament books.
added 01 January, 2006
Virtual Chanukah
Aramaic Peshitta: What is your opinion of the Aramaic Peshitta New Testament? Do you
think that the Peshitta New Testament might be
more original than the Greek New Testament?
The following entry has been
adapted from the editor’s article, “The
Hebrew New Testament Misunderstanding”
It is not surprising, given some of the theological trends within
our Messianic faith community, that many would
be interested in the Aramaic Peshitta New
Testament. Aramaic is a Semitic relative to
Hebrew and was a local language of the Land of
Israel during the time of Yeshua. It is
historically accurate that an Aramaic version of
the Apostolic Scriptures was in existence in the
early centuries of Christianity. While there are
many Messianics who believe that the Apostolic
Scriptures were originally written in Hebrew
(please be aware that this does
not
include Outreach Israel Ministries and TNN
Online),[a]
one growing trend in some sectors of the
Messianic community is not proposing that the
Apostolic Scriptures were originally written in
Hebrew, but instead Aramaic.
Arguing for an original Aramaic version of the Apostolic Scriptures
is not the same as arguing for an original
Hebrew version. While the Aramaic
language is related to Hebrew, it is
nevertheless not Hebrew. Arguing
for an original “Aramaic New Testament”—as far
as we are concerned—is totally different than
arguing for an original “Hebrew New Testament.”
Nevertheless, similar rhetoric is advocated by
Aramaic New Testament advocates as it is from
Hebrew New Testament advocates. One advocate of
an original Aramaic New Testament, revealing a
severe lack of objectivity, states,
“I…could not understand how Elohim could reveal half of His Word in
the holy tongue of Hebrew and the other half in
the language of Greek paganism and the Romans,
who burned Jerusalem to the ground.”[b]
What is ironic about this statement is the fact that while Greek is
assumed to be the pagan language of those who
destroyed Jerusalem and the Second Temple,
Aramaic was used by the pagan Assyrians who
carried away many exiles from the Northern
Kingdom, and the pagan Babylonians who
destroyed Jerusalem and the First Temple.
Aramaic was “an international language of
diplomacy in the latter days of the Neo-Assyrian
Empire, and the dispersal of Aramaic-speaking
peoples from Egypt to Lower Mesopotamia as a
result of the Assyrian policies of deportation”
(ABD).[c]
To somehow assume that the Greek language is
“totally pagan” and that Aramaic is “just as
pure as Hebrew” is totally confounded.
Aramaic was used by pagans every bit as much as
Greek.
Parts of the Tanach were written in Aramaic, including sections of
Daniel, Ezra-Nehemiah, and 1&2 Chronicles. As
ABD notes, “Late biblical Hebrew and
rabbinic Hebrew were heavenly influenced by
Aramaic in both grammar and vocabulary.”[d]
Aramaic or a hybrid Hebrew-Aramaic was spoken in
much of First Century Galilee. Many people in
the province of Syria also spoke Aramaic or
Syriac as their primary language, and were
evangelized and received the gospel in great
numbers. The History of the World Christian
Movement indicates that “Syriac became the
language of choice among Christians in eastern
Syria, Mesopotamia, Persia, and eventually
India, Mongolia, and China. Late in the first or
early in the second century, a Syriac version of
Old Testament texts began to appear in the form
of a rough translation or paraphrase known as
the Peshitta.”[e]
Later, the complete version of the Aramaic
Bible, including (most of) the Apostolic
Scriptures, began being known by this name. A
fair-minded approach to the Aramaic New
Testament is seen in the opening preface to
The New Covenant Aramaic Peshitta Text
published by the Bible Society in Israel:
“In the Mediterranean regions of the Roman
Empire, the New Covenant writings of the Gospel,
Acts, Epistles and Revelation were handed down
in Greek, lingua franca of the West. In the Holy
Land, Syria, Mesopotamia, and other countries of
the Parthian Empire, these writings were
circulated in Aramaic, lingua franca of the
East. The apostles and disciples obeyed the
command to proclaim the tidings of the kingdom
of God. This they did in the Holy Land and the
diaspora communities through the empires of Rome
in the West, and of Parthia in the East. For
this goal they had at their disposal the two
international languages of their times, Greek
and Aramaic, through which they reached their
people, Jews and Israelites, and the nations in
those two realms (Matthew 10:6; 28:19; Acts
2.9-11).”[f]
This preface goes on to explain how “In the
Greek text of the new Testament one finds
Aramaic locutions in disguise, in addition to
several words and phrases in Greek
transcription, such as ‘ṭalitha
qumi
[ymwq
atylj,
Mark 5:41]’, ‘lema shevaqtani [ynTqbv
anml,
Mark 15:34]’, ‘mamona [anAmm]’
and others, indicating that Yeshua spoke in
Aramaic, and no doubt used Hebrew in
conversations with scribes and other religious
leaders, in addition to the synagogue use of
Hebrew.”[g]
It is fair and proper to emphasize that being
able to work with some degree of Biblical
Aramaic is necessary for those in Biblical
Studies.
No one can deny that the Aramaic Peshitta New
Testament has significant value among the early
translations of the Apostolic Scriptures. That
the Aramaic Peshitta New Testament was used to
help spread the good news of Yeshua the Messiah,
to many in the East, should be something looked
at with great thankfulness. The issue, of
course, is how some have thought that the
Aramaic Peshitta New Testament is original, and
the Greek New Testament is not original. The
intended audiences of the Epistles of the
Apostolic Scriptures, at least, were all
directed Westward—notably disallowing for
them to have been written in Aramaic.
It is quite commonplace to see proponents of an
original Aramaic New Testament, claim that there
are various Aramaic expressions in the Gospels,
which have been mistranslated into the Greek New
Testament. Perhaps the most common one is how
within the three Synoptics, one sees Yeshua
issue the remark, “it is easier for a camel to
go through the eye of a needle, than for a rich
man to enter the kingdom of God” (Matthew 19:24,
NASU; cf. Mark 10:25; Luke 18:25). On the
surface to some readers, this does not make any
sense. Why would a camel pass through the eye of
a needle? One explanation offered in history has
been to suggest that there was a small
passageway in Jerusalem, called the Eye of the
Needle, and it would have been most difficult
for a beast of burden like a camel to pass
through. This has been largely rejected by
modern scholars as a tall tale.[h]
The explanation for “it is easier for a camel to
go through the eye of a needle,” as offered by
many proponents of an Aramaic New Testament, is
to suggest that the Aramaic term
gamla (almG)
or “camel,” can also mean “rope.” Hence, a
better reading for Yeshua’s word should be “It
is easier for a large rope to enter through the
eye of a needle” (Mark 10:25, HRV). On the
surface, this would seem to make sense, as a
rope is kind of like a hopelessly large piece of
thread, and perhaps the Aramaic New Testament
advocates have a made a point. It would
seemingly make sense that gamla, meaning
either rope or camel, was mistranslated as
kamēlos (kamhloß)
into the Greek.[i]
We should have reason to pause, though, and
consider some of the observations made by R.T.
France in his commentary on the Gospel of Mark,
in the NIGTC series. He indicates
something rather important that need not be
overlooked:
“The grotesque idea of a camel going through the
eye of a needle is a proverbial way stating the
impossible: a rabbinic saying (b. Ber.
55b; cf. also
b. B. Meṣ.
38b;
b. ‘Erub. 53a) uses an elephant going
through the eye of a needle (along with a date
palm made of gold) as an image of the
impossible.”[j]
France references some places in the Talmud,
where Rabbinical voices have apparently used the
analogy of an elephant passing through an eye of
a needle:
·
“Said R. Samuel bar Nahmani said R.
Jonathan, ‘What a man is shown [in a dream]
is only his own fantasy [Simon: what is
suggested by his own thoughts]. For it is
said, “As for you, O King, your thoughts
come into your mind upon your bed” (Dan.
2:29).
If you prefer, I offer proof from the
following verse:
“That you may know the thoughts of your
heart” (Dan. 2:30).’
Said Raba, ‘You may know that that is so,
for people are not shown in dreams [such
impossibilities as] either a golden palm
tree or an elephant going through the eye of
a needle’”
(b.Berachot 55b).[k]
·
“He said to him, ‘Perhaps you come from
Pumbedita, where they can pass an elephant
through the eye of a needle…’” (b.Bava
Metzia 38a).[l]
It is not difficult for one to figure out how an
elephant is a much larger beast of
burden—conservatively three to four times—larger
than a camel. Yet, the Jewish literature cited
here indicates that various Rabbis are said to
speak in terms of an elephant passing through
the eye of a needle![m]
A large beast of burden passing through a
portal of only one or two millimeters wide!
As impossible as we might think it is, to hear
Yeshua speak in terms of a camel passing through
the eye of a needle, how much more impossible
would it be for an elephant to do this? We do
not need to disregard the primacy of the Greek
New Testament, on account of the Aramaic
Peshitta New Testament, because of this sort of
example. Statements like “it is easier for a
camel to go through the eye of a needle, than
for a rich man to enter the kingdom of God”
(Matthew 19:24, NASU; cf. Mark 10:25; Luke
18:25), can be regarded as authentic to the
Jewish world of Yeshua.
While many people who spoke Aramaic or Syriac as
their primary language did come to faith in
Yeshua, too much can be made by Aramaic New
Testament advocates by thinking that the Syrian
Christians were somehow “Jewish,” and especially
“Torah observant.” We need to understand that
“Culturally the Christians appear to have shared
much with their Jewish neighbors, but
theologically they sought to distinguish
themselves.”[n]
There were many ethnic similarities between the
Syrian Christians and the Jews,
but that is
where it ends. The Syrian Orthodox Church is
much more identical in many ways to the Greek
Orthodox Church, including the veneration of
icons and the Virgin Mary.
On the contrary to what many advocates of an
original Aramaic New Testament may try to
advocate, or what new adherents in their
theories may believe, the Aramaic Peshitta is
well known to textual critics of the Bible.
Preceding the Peshitta New Testament was the
production of a work called the
Diatessaron,
produced by Tatian, a student of Justin Martyr.
This work was a harmony of the four Gospels
produced in Aramaic. As it is described in
History of the World Christian Movement,
“Tatian’s most lasting contribution to the
Christian movement came not through his
school…but in the form of this harmony of the
gospels in Syriac….Known as the
Diatessaron
(Greek for ‘From Four’), it was for at least two
hundred years the preferred edition for many
Syrian churches and theologians. Tatian’s
project sought to present the message of Jesus
in Syriac, not Greek, to its readers.”[o]
If the
Diatessaron
had to be produced to present Aramaic speakers
with the gospel message, it indicates that there
was no previous New Testament Scripture in
Aramaic, discounting a written Aramaic origin
for the Apostolic Writings. In fact, there is
ample evidence that indicates the
Diatessaron
was originally a Greek work, later translated
into Syriac. Bruce M. Metzger states in his book
The Early Versions of the New Testament,
“In support of a Greek origin is (a)
its Greek title, by which it was known even in
Syriac; (b)
the silence of Eusebius, who, though mentioning
the Diatessaron, says nothing of its composition
in Syriac; and (c)
the circumstance of the very considerable
influence that it exerted on the text of the
Gospels of the West.”[p]
The Peshitta New Testament actually dates from
the Fourth to Fifth Centuries C.E. All major
textual scholars today recognize the Peshitta as
a translation from the Greek Apostolic
Scriptures. While the Peshitta is an important
translation to be surely consulted, there are
too many time-sensitive additions to the text
that are not borne out in older versions of the
Greek Apostolic Scriptures. Metzger indicates,
“toward the close of the fourth or at the
beginning of the fifth century, a version of
twenty-two books of the New Testament was
available in a translation which came to be
called at a later date the Peshitta Syriac
version.”[q]
He goes on to record that “In its official form
it includes twenty-two books of the New
Testament, the four minor Catholic [meaning,
universal] Epistles (2 Peter, 2 and 3 John, and
Jude) and the Apocalypse being absent.”[r]
Any acceptance of the Peshitta New Testament as
being primary to the Greek Apostolic Scriptures,
discounts these texts as being inspired
Scripture.[s]
Are we prepared to rip out 2 Peter, 2&3 John,
Jude, and Revelation from our Bibles? We should
be prepared to consider this, if the Peshitta
New Testament is primary to the Greek Apostolic
Scriptures.[t]
Advocates of Aramaic New Testament primacy have arguments that are
widely discounted among those of the academic
community, and that do not historically align
like the Hebrew New Testament arguments. Many
will defend their position on the basis of
various Aramaisms, but like Hebraisms these must
be considered on a case-by-case basis, and have
strong parallel support in contemporary
literature and scholastic opinion. Of course, it
is very important to understand that the
Peshitta is consulted by many scholars of the
Bible, as it is one of the earliest New
Testament translations. If anyone consults a
critical commentary on the Scriptures, the
Peshitta is likely to be referred to, and it is
employed frequently in textual criticism. But it
is not the only text employed in textual
criticism, nor it is treated as being superior
to the Greek Apostolic Scriptures.
NOTES
[a]
Consult the FAQ on the TNN website, “New
Testament, Written in Hebrew.”
[b]
Andrew Gabriel Roth,
Ruach Qadim: Aramaic Origins of the New
Testament (Malta: Tushiyah Press,
2005), 20.
[c]
Stephen A. Kaufman,
“Languages (Aramaic),” in
ABD,
4:173.
[d]
Ibid.
[e]
Dale T. Irvin and Scott
W. Sunquist, History of the World
Christian Movement, Vol. 1 (Maryknoll,
NY: Orbis Books, 2001), 57.
[f]
The New Covenant
Aramaic Peshitta Text with Hebrew
Translation
(Jerusalem: Bible Society in Israel,
1986), i.
[g]
Ibid., ii.
[h]
Cf. James R. Edwards,
Pillar New Testament Commentary: The
Gospel According to Mark (Grand
Rapids: Eerdmans, 2002), 314.
[i]
James Scott Trimm,
trans., The Hebraic-Roots Version
Scriptures (Northriding, South
Africa: Institute for Scripture
Research, 2006, 1259.
[j]
R.T. France,
New
International Greek Testament
Commentary: Gospel of Mark (Grand
Rapids: Eerdmans, 2002), 405.
[k]
The Babylonian Talmud:
A Translation and Commentary.
[l]
Ibid.
[m]
Other commentators who
have noted the connection between the
camel and elephant referenced in
Rabbinic literature, include
Matthew
19:24: Hagner, 561; France,
Matthew, pp 737-738; Nolland, 795.
Mark 10:24: C.E.B. Cranfield,
Cambridge Greek Testament Commentary:
The Gospel According to St. Mark
(Cambridge, UK: Cambridge University
Press, 1972), 332; William L. Lane,
New International Commentary on the New
Testament: The Gospel According to Mark
(Grand Rapids: Eerdmans, 1974), pp
369-370 fn#52; Ben Witherington III,
The Gospel of Mark: A Socio-Rhetorical
Commentary (Grand Rapids: Eerdmans,
2001), 284. Luke 18:25: I. Howard
Marshall, New International Greek
Testament Commentary: The Gospel of Luke
(Grand Rapids: Eerdmans, 1978), 687;
Craig A. Evans, New International
Biblical Commentary: Luke (Peabody,
MA: Hendrickson, 1990), 276; Darrell L.
Bock, Baker Exegetical Commentary on
the New Testament: Luke 9:51-24:53
(Grand Rapids: Baker Books, 1996), 1486;
Joel B. Green, New International
Commentary on the New Testament: Gospel
of Luke (Grand Rapids: Eerdmans,
1997), 657 fn#152.
How and why advocates of
an Aramaic New Testament in today’s
Messianic community, who often claim to
be familiar with ancient Rabbinical
literature like the Talmud—actually
missed some of this—is hard to tell.
[n]
Irvin and Sunquist, 64.
[o]
Ibid., 58.
[p]
Bruce M. Metzger,
The
Early Versions of the New Testament:
Their Origin, Transmission, and
Limitations (Oxford: Clarendon
Press, 1977), 32.
[q]
Ibid., 3.
[r]
Ibid., 48.
[s]
Cf. The New Covenant
Aramaic Peshitta Text with Hebrew
Translation, pp iii-iv.
[t]
Consult the FAQ on the
TNN website, “Acts
15:24,” for an
analysis of the different textual
variants of this important verse. The
elongated reading of Acts 15:24, “Since
we have heard that some who went out
from us have troubled you with words,
unsettling your souls, saying, ‘You
must be circumcised and keep the
law’—to whom we gave no
such commandment” (NKJV), appears in both the
Greek Textus Receptus and Aramaic
Peshitta.
This reading is notably
lacking from the critical edition Greek
New Testament used for most modern Bible
versions: “Since we have heard that some
of our number to whom we gave no
instruction have disturbed you with
their words, unsettling your souls”
(NASU).
Also be sure to consult
the commentary
Acts 15 for the
Practical Messianic
by J.K. McKee.
updated 30 October, 2011 |